Книга пророка Иезекииля, Глава 34, стих 29. Толкования стиха
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Филимону послание ап. Павла
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Ctrl + Enter
Толкование на группу стихов: Иез: 34: 29-29
THOSE WHO CURSE WILL FALL. AUGUSTINE: The church has been raised up to such a pinnacle in the name of Christ that all who curse are now put to shame and dare not curse anymore. SERMON 47.28.
Толкование на группу стихов: Иез: 34: 29-29
И произведу у них, говорит, отрасль славную или насаждение мира, говорящее в Евангелии: Аз есмь лоза истинная (Ин. 15:1). И не будут они более погибать от голода на земле. Таким образом голод бывает на земле, — глад слышания слова Божия, которого не будет на земле при добром Пастыре, и при славной Отрасли, и при возглашении слова всеми и при насаждении мира, и не будут более подвергаться поношениям от народов, так что те не будут говорить: где есть Бог их (Пс. 113:10)?
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 11. Киев, 1882. С. 110. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 19.)Толкование на группу стихов: Иез: 34: 29-29
«Полевые звери», может быть, синоним «народов».
– «Насаждение славное». Может разуметься вся растительность земли, которая по Иез. 36:35 станет настоящим раем. Но выражение напоминает и нередкое у пророков (Ис. 11:1; Иер. 23:5; ср. Иез. 17:22) представление Мессии под образом отрасли; такому пониманию благоприятствует употребленный здесь глагол, точнее переводимый не «произведу», а как у LXX: «восставлю», и чтение LXX: «сад мирен» (читали шалом, мир, вместо лешем, во имя, славный). «И не будут к тому малы числом на земли» – только в слав. Библии.
– «Не будут уже погибать от голода на земле», особенно частого во время постоянных опустошительных войн у евреев с соседями (подтверждение для «мирный» LXX); вообще же Ханаан отличался плодородием.
– «Посрамление» за бедность, доходившую до голода.
Толкование на группу стихов: Иез: 34: 29-29
И возставлю им сад мирный,
во имя. Сие сказует и Пророк Исаия: изыдет Жезл из корене Иессеова, и цвет от корене взыдет: и почиет на Нем Дух Божий и так далее (Ис. 11:1, 2); и еще: будет корень Иессеов, и возстаяй владети языки, на Того языцы уповати будут: и будет покой Его честь (Ис. 11:10). Объясняя cиe, Господь сказал: Аз есмь лоза истинная, вы же рождие (Ин. 15:1, 5). И в Песни песней, как находим, говорит невеста: яко яблонь посреде древес лесных, тако брат мой посреде сынов (Песн. 2:3). Посему и здесь сказано: возставлю им сад мирный во имя, то есть сад именитый, славный, пресловутый. А может быть, слово cиe дает разуметь и другое нечто, а именно: от сада сего приимут имя; потому что все благочестивые от Христа именуются христианами.
И не будут ктому малы числом на земли, то есть благочестивые; ибо до пришествия Христова были весьма малочисленны.
И не будут погублени гладом на земли, то есть, насладятся всякою духовною пищею; потому что гладом именует здесь лишение слова, каким угрожал Бог чрез Пророков; ибо сказано: наведу не глад хлеба, ни жажду воды, но глад слышания слова Господня (Ам. 8:11).
И не приимут ктому укорения от языки.
И cиe также приличествует и нам, и Иудеям; ибо и мы, соделавшись многочисленными и наполнив вселенную, не терпим уже укоризн от остающихся в нечестии, но паче завидуют и соревнуют нам; и Иудеи, по возвращении из Вавилона, избавившись от плена, вновь приобрели высокое о себе мнение.