Книга пророка Иезекииля, Глава 32, стих 5. Толкования стиха

Стих 4
Стих 6

Толкование на группу стихов: Иез: 32: 5-5

Уму пророка преподносятся здесь трупы павших на войне египетских воинов, покрывающие горы и долины. Гипербола доведена до потрясающих размеров: мясом убитого чудовища будет забросан не только берег, но и отдаленные горы и долины. – «Трупами»; в евр. слово с не установленным значением: раммут одного корня с римма, червь, – соб. кишения, отсюда можно вывести значение «падаль»; LXX читали дам (близкое по начертанию), кровь; посему Вульгата: sanies, сукровица; если так, то образ еще потрясительнее: лощины в долины, как чаши, будут налиты сукровицей. Замечательно, что в клинообразных надписях есть выражения до того близкие к настоящему, что у Иезекииля предполагают заимствование; напр. в надписи Тиглат-Пелизара I Соll. III, 53–56: «трупы их воинов я нагромоздил на высотах гор и кровь их воинов пролил в ущельях» (Мuller, Еz. – Stud. 56–58). Сходство, как видим, не буквальное и достаточно объясняемое общностью содержания.

Толкование на группу стихов: Иез: 32: 5-5

И простру тя на земли: и поля наполнятся тебе, и посажду на тебе вся птицы небесныя, и насыщу тобою вся звери земли: (5) И дам плоти твоя на горах и наполню кровию твоею поля, (6) и напиется земля от гноя твоего на горах: и дебри наполню от тебе. Когда будешь уловлен и убит врагами; тогда останешься не погребенным, и наполнишь утробы зверей и птиц; а потоки крови и сгнившие влаги (это и названо у Пророка гноем) наполнят поля и горы.
Preloader