Книга пророка Иезекииля, Глава 27, Стих 33

Автор пророк Иезекииль, ок. 591 до Р.Х., Вавилон

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
Когда приходили с морей товары твои, ты насыщал многие народы; множеством богатства твоего и торговлею твоею обогащал царей земли.
Церковнославянский перевод
Напо1лнилъ є3си2 страны6 t мно1жества твоегw2 и3 t смBсникъ твои1хъ њбогати1лъ є3си2 вс‰ цари6 зємны1z.
Церковнославянский перевод (транслит)
Наполнил еси страны от множества твоего и от смесник твоих обогатил еси вся цари земныя.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
По морю ты вез свои товары, насыщал ими многие народы. Своим несметным богатством, своей торговлей обогащал ты царей земных!
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Ты наполнил страны богатством своим и чрез союзников своих ты обогатил всех царей земли.
Український переклад І. Огієнка
Коли припливали вироби твої із морів, насищав ти численні народи; многотою багатства твого та виробів замінних твоїх ти збагачував земських царів!
English version New King James Version
'When your wares went out by sea, You satisfied many people; You enriched the kings of the earth With your many luxury goods and your merchandise.
Latina Vulgata
Quae in exitu negotiatonum tuarum de mari implesti populos multos: in multitudine divitiarum tuarum, et populorum tuorum, ditasti reges terrae.
Ελληνική (Септуагинта)
πόσον τινὰ εὗρες μισθὸν ἀπὸ τῆς θαλάσσης; ἐνέπλησας ἔθνη ἀπὸ τοῦ πλήθους σου καὶ ἀπὸ τοῦ συμμείκτου σου ἐπλούτησας πάντας βασιλεῖς τῆς γῆς.
עברית (масоретский текст)
‫ בְּצֵאת עִזְבוֹנַיִךְ מִיַּמִּים הִשְׂבַּעַתְּ עַמִּים רַבִּים בְּרֹב הוֹנַיִךְ וּמַעֲרָבַיִךְ הֶעֱשַׁרְתְּ מַלְכֵי־אָרֶץ׃ ‬