Книга пророка Иезекииля, Глава 27, Стих 30

Синодальный перевод
Синодальный перевод
и зарыдают о тебе громким голосом, и горько застенают, посыпав пеплом головы свои и валяясь во прахе;
Церковнославянский перевод
и3 воскли1кнутъ на тS глaсомъ свои1мъ, и3 воскричaтъ го1рцэ, и3 возложaтъ зе1млю на главы6 сво‰, и3 прaхъ посте1лютъ:
Церковнославянский перевод (транслит)
и воскликнут на тя гласом своим, и воскричат горце, и возложат землю на главы своя, и прах постелют:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
И громко заплачут о тебе, зарыдают горько. Головы они посыплют прахом, будут в пыли кататься.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
И зарыдают о тебе голосом своим, и скорбно возопиют, и положат землю на голову свою и упадут во прах.
Перевод А.С. Десницкого
и во весь голос горько о тебе зарыдают, прахом головы посыплют, в пыли будут кататься.
Новый русский перевод (Biblica)
Примутся громко сетовать о тебе и горестно причитать. Они посыплют головы пеплом и вываляются в пыли;
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
И зарыдали о тебе во весь голос свой, и горько стенают, и, осыпав песком головы свои, лежат на пепле.
Український переклад І. Огієнка
І заголосять за тебе вони тужним голосом, і кричатимуть гірко, і свої голови порохом пообсипають, у попелі будуть качатись!
ბიბლია ძველი ქართულით
და ვალალაებდენ შენ ზედა ჴმითა მათითა და ღაღადებდენ მწარედ და ზედდაიდვან მიწაჲ თავსა ზედა მათსა,
English version New King James Version
They will make their voice heard because of you; They will cry bitterly and cast dust on their heads; They will roll about in ashes;
Biblia ortodoxă română
Vor plange pentru tine cu mare glas, presarandu-si capetele lor cu cenusa si tavalindu-se in pulbere;
Traduction française de Louis Segond (1910)
Ils feront entendre leurs voix sur toi, Et pousseront des cris amers; Ils jetteront de la poussière sur leurs têtes Et se rouleront dans la cendre;
Traduzione italiana (CEI)
Faranno sentire il lamento su di te e grideranno amaramente, si getteranno sulla testa la polvere, si rotoleranno nella cenere;
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
e farão ouvir a sua voz sobre ti, e gritarão amargamente; lançarão pó sobre as cabeças, e na cinza se revolverão;
Polska Biblia Tysiąclecia
Głośno lamentują nad tobą, podnosząc gorzkie wołanie, posypują głowy ziemią i tarzają się w popiele.
Српска Библија (Светосавље)
И повикаће за тобом иза гласа и заридати горко, и посуће прахом главе своје и по пепелу ће се ваљати.
Българска синодална Библия
с висок глас ще заридаят за тебе и горко ще застенат, като посипят с пепел главите си и валяйки се в прах;
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ ἀλαλάξουσιν ἐπὶ σὲ τῇ φωνῇ αὐτῶν καὶ κεκράξονται πικρὸν καὶ ἐπιθήσουσι γῆν ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτῶν καὶ σποδὸν ὑποστρώσονται.
Latina Vulgata
Et ejulabunt super te voce magna: et clamabunt amare, et superjacient pulverem capitibus suis, et cinere conspergentur.
עברית (масоретский текст)
‫ וְהִשְׁמִיעוּ עָלַיִךְ בְּקוֹלָם וְיִזְעֲקוּ מָרָה וְיַעֲלוּ עָפָר עַל־רָאשֵׁיהֶם בָּאֵפֶר יִתְפַּלָּשׁוּ׃ ‬