Толкование на группу стихов: Иез: 27: 3-3
(Ст. 3—4.) Тир! ты говорил: я обладаю совершенною красотою (или: я облек себя в красоту) и расположен в сердце моря.
Первое преступление Тира состоит в том, что если он представляется имеющим что-либо хорошее, то признает это не Божиим, а своим, и всю красоту, получаемую им от различных стран, он приписывает собственной рачительности и достоинствам. Ибо он говорил:
я обладаю совершенною красотою или:
я облек себя в красоту, хотя он находится в сердце, то есть на средине моря и, подобно острову, передвигается и колеблется. А что сердце моря означает средину, это показывает и оная пророческая речь:
сего ради не убоимся, внегда смущается земля и прелагаются горы в сердца морская. Возшумеша и смятошася воды их (
Пс. 45:2—3). Но и о Господе нашем говорится, что Он низшел в сердце земли, то есть в средину, в (или: и в) преисподнюю. Истинная же и совершенная красота не присуща никому из людей, а только телу Христову, означающему Церковь, и добродетелям многих святых. Поэтому и Он говорит невесте: вся добра еси, ближняя моя, и порока несть в тебе (
Песн. 4:7).
См. комм. к
Иез. 27:5
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 10. Киев, 1886. С. 375-376(Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 17.)