Книга пророка Иезекииля, Глава 27, стих 10. Толкования стиха

Стих 9
Стих 11
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Иез: 27: 10-10

Что персы были весьма мужественными, царь которых Кир, по предречению в пророчестве Исаии (Ис. 45), низвергнув Астиага, царя мидийского, взял Вавилон, об этом повествует и священная, и гражданская история. Что также и лидиицы в то время считались весьма сильными, царь которых Крез был взят в плен тем же Киром, об этом весьма подробно пишет Ксенофонт. А о ливийцах в книге Паралипоменон (2 Пар. 12) говорится, что они вместе с троглодитянами и ефиоплянами пришли на Иерусалим; так как они наиболее славились в то время и известны были как воители, то говорится, что они были защитниками города Тира и для устрашения врагов вешали щиты и шлемы между зубцами стен. Духовный же смысл гласит, что персы, которые означают искушающих или искушенных, и лидийцы, под которыми мы разумеем рожденных, и ливийцы, которые на еврейском языке называются phut и в переводе означают уста (os от оrе, уст, а не от osse, кости), тщетно стараются защитить Тир, так как они преодолеваются искушениями и преданы рождению и похоти и говорят лишь множество пустых слов, не имея шлема спасения и щита веры (Еф. 6), но выставляя только славу и трескучие слова для украшения его.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 10. Киев, 1886. С. 381-382 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 17.)

Толкование на группу стихов: Иез: 27: 10-10

Персия, Лидия и Ливия (Пут). Перечисляя эти географические названия, Иезекииль упоминает народы, которые проживали в самых отдаленных частях открытого для них мира. Персия находилась на западе Ирана, Лидия — в Центральной Малой Азии, а Ливия (страна Пут) — к западу от Египта.

Толкование на группу стихов: Иез: 27: 10-10

были у тебя ратниками. Наемные войска прибывали в Тир из Персии, Лидии (область на западной оконечности Анатолийского полуострова) и Фута (область в Ливии).

Толкование на группу стихов: Иез: 27: 10-10

Начинается и идет до ст. 25 исчисление народов, имевших с Тиром сношения, главным образом торговые, исчисление, напоминающее долготою и полнотою родословие X гл. Бытия. Принцип для принятого в исчислении порядка, насколько последний можно заметить, - спираль, суживающаяся около Тира и начинающаяся от самых дальних народов северо-востока и юго-запада тогдашней еврейской вселенной. - “Перс”. Eвр. парас, как видно из 1 Езд. 9:9 и LXX означает именно персов, которые впервые под этим именем упоминаются Иезекиилем (ранее они выступали под родовым именем “Елам” Быт. 10:22 и др.) здесь и в Иез. 38:5, где они названы первыми (как и здесь) в числе союзников Гога. Обстоятельство, что они ставятся отчасти здесь, а особенно в Иез. 38:5 подле явно африканских народов заставляет некоторых толкователей разуметь под парас не персов, а какой-либо африканский народ, напр. Реrorsi или Pharusil (Plin. V, 1, 8; VI, 30, 35; Ptol IV, 6, 16), которые по Страбону (17, 826) были хорошими стрелками из лука. Тогдашние отношения финикиян и персов не известны еще настолько, чтобы можно было (с нек. толк.) не допускать мысли о присутствии персов в финикийском войске на жалованье. - “Лидиянин” - пер. по LXX евр. луд. Луд - народ, который по Иез. 30:5 и Иер. 46:9 является подле Хуша (ефиоплян) и Фута (здесь “ливиец”) союзником египтян и Ис. 66:19 относится (с Таршишем и Пулом) к дальним народам запада; посему это едва ли малоазийские лидяне (Быт. 10:22), а скорее народ от Лудима (Быт. 10:14), первородного сына Мицраима (Египет), народ, следовательно африканский, место жительство которого неизвестно; может быть, - Λεναθαι (Mov. о. с, 2, 377 и др.) родоначальники берберов, но они появляются c Vl в. пo Р. Х. - “Ливиец” - пер. по LXX евр. фут. Фут подле Хуша и Луда является по Иер. 46:9 на службе Египта, а по Иезекиилю Иез. 38:5 союзником Гога; ср. Наум. 3:9; Иудиф. 2:13. - Быт. 10:6 ставит Фута с Хушем, Мицравмом и Ханааном сыном Хама. В Мавретании многие греческие писатели упоминают реку и местность Φουντη, Φουθ Fut (Ptol. IV, 1, 3; Plin V, 1, 13). Ливия египетская по-коптски называлась Файат. Об африканском народе Фут упоминает и надпись на гробнице Дария 1; ср. также кн. Юбилеев гл. XI. - “Находились в войске твоем” должно быть как наемные солдаты. Из указанных народов Луд и по Ис. 66:19 и Иер. 46:9 хороший стрелок из лука; по Страбону (17, 828) Pharusii тоже были такими стрелками и имели боевые колесницы с луками. Иер. 46:9 противопоставляет Фута как тяжеловооруженного стрелку Луду. Отсюда и слав. вместо “ратники” - “мжие доблии твои”. - “Вешали на тебя щит и шлем”. Финикийский обычай вешать на стенах города щиты и шлемы побежденных (в качестве трофеев или просто для украшения) был введен Соломоном и у евреев: 3 Цар. 10:16-17; Песн. 4:4; 1 Мак. 7:47. Корабли тоже обвешивались щитами Lyard 2, 388; Mov 2, 3, 179 и др.). - “Они придавали тебе величие”, слав. точнее: “славу”. Такой искусный подбор армии (а, может быть, и множество развешанных щитов и шлемов) придавали особый блеск и военную славу Тиру.

Толкование на группу стихов: Иез: 27: 10-10

Сынове Арадийстии, и сила твоя на забралах твоих окрест: но и Мидяне в пиргех твоих быша стражие, тулы своя обесиша на раменах твоих окрест: cии совершиша твою доброту. Пересказав о разности дерев, об испещрении одежд, о пловцах и кормчих, о советниках, указывающих, что делать, и приходящих отовсюду купцах, перебирает и воинский список, составленный из народов разных и сведущих в делах общественных, Персов, Лидян, Ливийцев, Арадиян и Мидян. Сказует же, какого вида было вооружение, колчаны, щиты и шлемы, разумеет же щит малый, какой употребляли на воине легко вооруженные воины, и с каким производились воинские пляски.
Preloader