Книга пророка Иезекииля, Глава 26, стих 20. Толкования стиха

Стих 19
Стих 21
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Иез: 26: 20-20

Ибо так говорит Господь (в вульг. прибавлено: Бог): когда Я сделаю тебя городом опустелым, подобным городам необитаемым, и наведу на тебя пучину, и покроют тебя многие воды и низвергну тебя вместе с снисходящими в ров (или: к нисходящим в могилу) к народу вечному, и помещу тебя на конце земли (или: в глубине земли), как бы в пустыни давние, вместе с низводимыми в ров (или: с нисходящими в могилу), чтобы ты не был обитаем, и явлю Я славу на земле живых (или: чтобы ты не восстал в земле живых), приведу тебя к уничтожению (или: отдам тебя на погибель) и не будет тебя, и будут искать тебя, но не найдут во веки, говорит Господь Бог. Сказанное соедини с предшествующим. Когда Я сделаю тебя, Тир, городом опустелым на веки, подобно другим совершенно необитаемым городам, и наведу на тебя пучину и покроют тебя многие воды или неисчислимые толпы врагов или, может быть, говорящий к острову и к городу, расположенному на острове, иносказательно сравнивает многочисленных врагов с волнами пучины: и низвергну тебя вместе с нисходящими в ров или в могилу, к находящимся в преисподней, о которых и в Псалмах мы читаем: внидут в преисподние земли, предадятся в руки оружия, части лисовом будут (Пс. 62:10—11), в народу вечному, где плач очей и скрежет зубов, и помещу тебя на краю земли, где находится древний змей, и как бы в давние пустыни и степи, где нет никакого воспоминания о благах, но будут вечные наказания, и не дам восстать тебе в земле живых, о которой написано: блажени кротцыи, яко тии наследят землю (Мф. 5:5), и в другом месте: благоугожду пред Господем во стране живых (Пс. 114:9): тогда ты будешь доведен до уничтожения или погибнешь на веки и не будет тебя более, соответственно написанному в другом псалме: ослаби мя, да ночию, прежде даже не отъиду и ктому не буду (Пс. 38:14). Это не в том смысле, что тот перестает существовать, кто подвергается вечным наказаниям, а в том, что кто ее живет о Боге, — тот в Священных Писаниях называется не существуюицим. Поэтому и Есфирь, говоря против идолов, сказала: не предаждь, Господи, скиптра Твоего сим, иже не суть (Есф. 4:17). Ибо, конечно, существовали те, относительно которых она молится, чтобы не быть преданною им; но не существовали для Бога те, которые перестали существовать для добродетелей и Бога живого. И то нужно заметить, что Тир ищется тем, Кто пришел взыскать и сласти погибшее (Лк. 19) и, оставив девяносто девять овец на горах, ищет одну заблудшую овцу. Также женщина, потерявши одну драхму, ищет и находит ее и сзывает соседок для общей радости (Лк. 15). Если же не находит Тира тот, кто ищет его, то это вина не ищущего, а того, кто убегает от руки доброго Пастыря. И не будет тебя, говорит, уже во веки, или, соответственно написанному в еврейском lolam и в греческом αἰῶν, означается один век согласно с оным изречением Исаии, который говорит (Ис. 23), что через семьдесят лет Тир будет восстановлен в прежнем состоянии. А один век, то есть время продолжения жизни человеческой, говорят, исчисляется в семьдесят лет согласно с словами Псалмопевца: дние лет наших, в нихже седмьдесят лет, аще же в силах, осмьдесят лет, и множае их труд и болезнь (Пс. 89:10). Это, сказанное нами о Тире соответственно иносказательному смыслу, может быть относимо и к тем, кои, находясь в тесноте века сего, низводятся в преисподнюю, и покрываются пучинами и волнами наказаний и увлекаются в преисподнюю земли, и соединяются с теми, кои находятся в давней пустыне, и низводятся в ров или в могилу вечную, чтобы более не вселялся в них Дух Святый. О них написано: егда приидет нечестивый во глубину зол, нерадит (Притч. 18:3). И после того они не будут на земле живых, но погибнут и будут доведены до уничтожения и перестанут существовать для Бога. Этими свидетельствами злоупотребляют те, кои отрицают вечность наказаний нечестивцев и грешников, которые, быв взысканы Богом, не были найдены и перестали существовать на веки; потому что но своей вине они утратили Того, Кто говорит: Аз есмь живот (Ин. 14:6).

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 10. Киев, 1886. С. 372-374 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 17.)

Толкование на группу стихов: Иез: 26: 20-20

От стиха веет загробным духом, холодом могилы и ада. - “С отходящими в могилу”. Не прямо: “низведу в могилу”, ибо речь о городе в его целости, с зданиями и т. п. - “Могила” евр. бор. соб. яка; слав. “пропасть”; Вульг. lacus (озеро). См. Ис. 14:15. - “К народу, давно бывшему”, слав. точнее: “людем века”, т. е. к давно исчезнувшим с земли народам, напр., рефаимам и др. исполинам; ср. Иез. 22:27 и д. - “В преисподних земли” букв. - в глубинах земных: царство мрака для наглядности представляется в недрах земли, как совокупность всех могил. - “В пустынях вечных” слав точнее: “яко пустыню вечную”. Место Тира не будет отличаться от никогда не заселявшихся пустошей. - “И явлю Я славу в земле живых”. В то время, как Тир будет в подземном мире, Бог на земле, в мире, представляющем с живущими людьми противоположность мертвому загробному миру, частнее - в земле Израилевой, как лучшей из всех (Иез. 39:21; Иез. 20:6), совершит нечто славное, устроит царство славы Своей, основанию которого Тир как бы мешал своим существованием (Иез. 38:16). Но, согласнее с контекстом, чтение LXX: “ниже восстанеши на земл живота”; - другая, мягче судьба Египта: Иез. 29:13 и д. Ис. 19:18 и д.

Толкование на группу стихов: Иез: 26: 20-20

И сведу тя к нисходящим в пропасть к людем века, и вселю тя в глубинах земных, яко пустыню вечную с нисходящими в пропасть, яко да не населишися, ниже востанеши на земли живота. Бездною назвал Вавилонское воинство по его многочисленности. Поелику же Тир окружен водами, уподобляется острову, и весь стоит внутри моря, имея один только вход с твердой земля; то кстати употребил cиe иносказание, множество врагов назвав водою многою и бездною. Сказанное: сведу к низходящим в пропасть к людем века, означает смерть, под власть которой поступают все, в настоящем веке отходящие из этой жизни. Посему и людьми века названы мертвецы. A cиë ниже востанеши на земли живота, значит то же, что и cиe изречение псалмопевца: сего ради не воскреснут нечестивии на суд, ниже грешницы в совет праведных (Пс. 1:5). И тогдашние жители Тира, как нечестивые, не востанут на земли живота. А блаженный Давид наименовал землю cию страною живых; ибо говорит: изят душу мою от смерти, очи мои от слез, и нозе мои от поползновения, чтобы благоугодить пред Господем во стране, живых (Пс. 114:7, 8). И Господь в священном Евангелии делает cиe разделение; ибо говорит: одни восстанут в жизнь вечную, а другие на мучение и вечный стыд (Мф. 25:46). Посему и тогдашним жителям Тира, жившим в нечестии, угрожает Бог, не только нашествием царя вавилонского, и гибелью от него, но также скорбями и мучениями в жизни будущей. Ибо что прискорбнее сего – не восстать на земли живота? К сему присовокупляет Бог:
Preloader