Книга пророка Иезекииля, Глава 23, стих 34. Толкования стиха
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Филимону послание ап. Павла
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Ctrl + Enter
Толкование на группу стихов: Иез: 23: 34-34
“И осушишь”. Не смотря на то, что это чаша ужаса и бедствия, блудница будет пить ее с жадностью, как будто напиток был подслащен. Тонкая психологическая черта чрезмерного отчаяния, когда человек как бы наслаждается своим страданием.
“И черепки ее оближешь” “Черепки” - евр. “харасим” может обозначать и целый глиняный сосуд (Иер. 19:1 и др.), так как не предполагается, что чаша разбита. “Оближешь” - точнее “обглодаешь”; по-слав. “ядщи потребиши” и devorabis Вульгаты излишне сильно, хотя в Тарг. на Пс. 27:2 употребленный здесь евр. глагол “гарам” имеет значение “есть”
“И груди твои истерзаешь”. Высшая степень горя, потому что при меньшей степени только ударяли в грудь. Груди были и орудием греха для блудницы: ст. 3 и 21.
- LXX после этого предложения имеют избыточествующее против евр. и нарушающее ход мысли: “и праздники и новомесячия твоя отвращу”.
Толкование на группу стихов: Иез: 23: 34-34
Чашу назвал глубокою по великости бедствия, а широкою по семидесятилетней продолжительности, по запустению, постигшему город; наименовав же чашею потребления, присовокупил еще: истощиши, потому что Иерусалим потерпел окончательную осаду; сказал также: чреп ея ядущи потребиши, потому что впал в крайнее бедствие; и сосца твоя отторгнеши, по причине раскаяния, последовавшего за бедствиями. И праздники твоя, и новомесячия твоя отвращу: понеже Аз глаголах, рече Адонаи Господь. Уничтожу у тебя всякое народное собрание и всякое веселие, и словам положу конец; потому что Я истинный и нелживый Владыка.