Книга пророка Иезекииля, Глава 20, Стих 49

Синодальный перевод
Синодальный перевод
И сказал я: о, Господи Боже! они говорят обо мне: "не говорит ли он притчи?"
Церковнославянский перевод
И# реко1хъ: никaкоже, гDи, гDи! сjи глаго1лютъ ко мнЁ: не при1тча ли є4сть сіS глаго1лема;
Церковнославянский перевод (транслит)
И рекох: никакоже, Господи, Господи! сии глаголют ко мне: не притча ли есть сия глаголема?
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
…Я воззвал: «О Господь Бог! Эти люди говорят обо мне: „Он басни рассказывает!”»
Перевод проф. П.А. Юнгерова
И я сказал: нет, Господи, Господи! они говорят мне: это не притча-ли разсказываемая?.
Перевод А.С. Десницкого
А я ответил: «Владыка ГОСПОДИ, обо мне и так говорят: “Да это он рассказывает притчи!”»
Новый русский перевод (Biblica)
Тогда я сказал: – О Владыка Господь! Они говорят мне: «Разве он говорит не притчами?»
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
И сказал Я: о, Господи Иегова! они говорят обо мне: «не правда ли, что он любит говорить притчами?»
Перевод проф. А. А. Олесницкого
И сказал я: ах, Господь Иегова! Вот они говорят о мне: «Это он только притчи сочиняет».
Український переклад І. Огієнка
І сказав я: О Господи, Боже, вони мені кажуть: Чи він не говорить самі тільки притчі?
Український переклад П. Куліша
І кликнув я: Ой Господи Боже! вони ж і так мовляють про мене: Чи ж не в приповістях сей говорить?
Беларускі пераклад В. Сёмухі
І сказаў я: о, Госпадзе Божа! яны кажуць пра мяне: "ці не гаворыць ён прыпавесьці?"
English version New King James Version
Then I said, "Ah, Lord God! They say of me, 'Does he not speak parables?' "
Deutsche Luther Bibel (1912)
[21:5 Und ich sprach: Ach Herr, sie sagen von mir: Dieser redet eitel Rätselworte.
Biblia ortodoxă română
Si am zis: "0, Doamne, Dumnezeule, ei zic despre mine: "Nu cumva ne spune el o pilda?"
Traduction française de Louis Segond (1910)
(21:5) Je dis: Ah! Seigneur Éternel! Ils disent de moi: N'est-ce pas un faiseur de paraboles?
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Então disse eu: Ah Senhor Deus! eles dizem de mim: Não é este um fazedor de alegorias?
Българска синодална Библия
И казах: о, Господи Боже! те казват за мене: "не говори ли той притчи?"
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ εἶπα· μηδαμῶς Κύριε Κύριε· αὐτοὶ λέγουσι πρός με· οὐχὶ παραβολή ἐστι λεγομένη αὕτη;
Latina Vulgata
Et dixi: A, a, a, Domine Deus: ipsi dicunt de me: Numquid non per parabolas loquitur iste?