Книга пророка Иезекииля, Глава 20, стих 36. Толкования стиха

Стих 35
Стих 37
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Иез: 20: 36-36

FEW WILL SURVIVE. EUSEBIUS OF CAESAREA: Here is a clear witness that but few will come under God’s staff and that this will be when the rest of Israel has fallen away from the promises. I have proved that the divine prophecies did not foretell good things to all the members of the Jewish race universally and indiscriminately whatever happened, to the evil and unholy and those who were the reverse, but to few of them and those easily numbered, in fact to those of them who believed in our Lord and Savior or those justified before his coming. I, therefore, consider that I have shown sufficiently that the divine promises were fulfilled not indiscriminately to all the Jews and that the oracles of the prophets are not more applicable to them than to those of the Gentiles who have received the Christ of God. PROOF OF THE GOSPEL 2.3.60*.

Толкование на группу стихов: Иез: 20: 36-36

См. комм. к Иез. 20:35

Толкование на группу стихов: Иез: 20: 36-36

"И приведу вас во пустыню народов", т. е. пустыню сирийскую, которая лежит также между Палестиною и Вавилоном, как пустыня 40-летнего странствования Израиля между Палестиною и Египтом, и названа пустынею народов, потому что граничит со многими народами и принадлежит им, как аравийская принадлежность лишь Египту и посему названа (в 36 ст.) "пустынею земли Египетской". Для Израиля потребовалось новое очищение в пустыне (еще более значительной), на что указывал и (Ос. 2:14). "Обстоятельства последнего времени суть отобразы обстоятельств первых времен" (Кречм.). - "Буду судиться" - обличу во грехах накажу за них. "Лицем к лицу" - так непосредственно, как при Синае; см. следующий стих. Пророк имеет в виду долгий и трудный процесс, освобождения иудеев из плена вавилонского.

Толкование на группу стихов: Иез: 20: 36-36

Потом (35) приведу вас в пустыню людскую, и разсуждуся с вами тамо лицем к лицу. (36) Якоже судихся со отцы вашими в пустыни земли Египетския, тако сужду и вам, глаголет Адонаи Господь. Пустынею же людскою называет языческие народы, не имевшие древле боговедения. А сим прознаменовал, что, когда благочестие принесено будет язычникам, тогда Иудеи, устыдясь перемены в народах древле злочестивых, отступят от служения идолам. Cиe же: и разсуждуся с вами лицем к лицу, означает обличение, совершаемое самыми делами. Ибо тогда самые дела как бы завопиют, и будут обличать ваше непокорное в беззаконное сердце, указуя на благопокорность народов, лишенных боговедения. Посему, как, после суда с вашими отцами в пустыне, предал их совершенной гибели, так подвергну наказанию вас. И cиe привел в большую ясность в присовокупляемых словах, сказав:
Preloader