Книга пророка Иезекииля, Глава 20, Стих 14

Автор пророк Иезекииль, ок. 591 до Р.Х., Вавилон

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
Но Я поступил ради имени Моего, чтобы оно не хулилось перед народами, в глазах которых Я вывел их.
Церковнославянский перевод
И# сотвори1хъ, ћкw да весьмA и4мz мое2 не њскверни1тсz пред8 kзы6ки, и3з8 ни1хже и3зведо1хъ | пред8 nчи1ма и4хъ.
Церковнославянский перевод (транслит)
И сотворих, яко да весьма имя мое не осквернится пред языки, из нихже изведох я пред очима их.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Но Я этого не сделал — ради имени Моего, чтобы не было оно обесславлено перед народами, на глазах у которых Я вывел племя Иакова из Египта.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
И Я совершил это, чтобы имя Мое чрезмерно не хулилось пред народами, из (среды) коих Я извел их пред глазами их.
Український переклад І. Огієнка
Та зробив Я ради Ймення Свого, щоб воно не зневажалося на очах тих народів, що на їхніх очах Я вивів їх.
English version New King James Version
But I acted for My name's sake, that it should not be profaned before the Gentiles, in whose sight I had brought them out.
Latina Vulgata
et feci propter nomen meum, ne violaretur coram gentibus de quibus ejeci eos in conspectu earum.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ ἐποίησα ὅπως τὸ ὄνομά μου τὸ παράπαν μὴ βεβηλωθῇ ἐνώπιον τῶν ἐθνῶν, ὧν ἐξήγαγον αὐτοὺς κατ’ ὀφθαλμοὺς αὐτῶν.
עברית (масоретский текст)
‫ וָאֶעֱשֶׂה לְמַעַן שְׁמִי לְבִלְתִּי הֵחֵל לְעֵינֵי הַגּוֹיִם אֲשֶׁר הוֹצֵאתִים לְעֵינֵיהֶם׃ ‬