Книга пророка Иезекииля, Глава 16, Стих 9

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Омыл Я тебя водою и смыл с тебя кровь твою и помазал тебя елеем.
Церковнославянский перевод
и3 њмы1хъ тS водо1ю и3 њполоскaхъ кро1вь твою2 t тебє2 и3 помaзахъ тS є3ле1емъ,
Церковнославянский перевод (транслит)
и омых тя водою и ополосках кровь твою от тебе и помазах тя елеем,
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Я омыл тебя водою, смыл с тебя твою кровь, умастил тебя оливковым маслом.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
И Я омыл тебя водою, и смыл с тебя кровь твою, и помазал тебя елеем.
Перевод А.С. Десницкого
Омыл я тебя водою, смыл кровь и умастил маслом,
Новый русский перевод (Biblica)
Я омыл тебя водой, смыл с тебя кровь и помазал тебя благовонным маслом.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
И омыл Я тебя водою, и смыл с тебя кровь твою, и умастил тебя елеем.
Український переклад І. Огієнка
І обмив Я тебе водою, і сполоскав Я кров твою з тебе, і натер тебе оливою.
ბიბლია ძველი ქართულით
და განგბანე შენ წყლითა და წარგრეცხე სისხლი შენი შენგან და გცხე შენ ზეთითა.
English version New King James Version
Then I washed you in water; yes, I thoroughly washed off your blood, and I anointed you with oil.
Biblia ortodoxă română
Apoi te-am spalat cu apa, am curatit de pe tine sangele tau si te-am uns cu untdelemn.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Je te lavai dans l'eau, je fis disparaître le sang qui était sur toi, et je t'oignis avec de l'huile.
Traduzione italiana (CEI)
Ti lavai con acqua, ti ripulii del sangue e ti unsi con olio;
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Então te lavei com água, alimpei-te do teu sangue e te ungi com óleo.
Polska Biblia Tysiąclecia
Obmyłem cię wodą, otarłem z ciebie krew i namaściłem olejkiem.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
«`Seni yıkadım, üzerindeki kanı temizledim, derine zeytinyağı sürdüm.
Српска Библија (Светосавље)
И окупах те водом, и спрах с тебе крв твоју, и помазах те уљем.
Българска синодална Библия
Умих те с вода, измих от тебе кръвта ти и те с елей помазах.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ ἔλουσά σε ἐν ὕδατι καὶ ἀπέπλυνα τὸ αἷμά σου ἀπὸ σοῦ καὶ ἔχρισά σε ἐν ἐλαίῳ
Latina Vulgata
Et lavi te aqua, et emundavi sanguinem tuum ex te, et unxi te oleo.
עברית (масоретский текст)
‫ וָאֶרְחָצֵךְ בַּמַּיִם וָאֶשְׁטֹף דָּמַיִךְ מֵעָלָיִךְ וָאֲסֻכֵךְ בַּשָּׁמֶן׃ ‬