Толкование на группу стихов: Иез: 16: 44-44
(Ст. 44—45).
Вот всякий, кто говорит обыкновенно поговоркою, будет применят ее к тебе, говоря: какова мать, такова и дочь ее. Ты дочь матери своей, бросившей мужа своего и детей своих, и ты сестра сестер своих, бросивших мужей своих и детей своих LХХ: Это все то, что сказали против тебя в притче, говоря: какова мат, такова и дочь. Ты дочь матери своей, отвергшей мужа своего и детей своих, и это сестры сестер твоих, отвергшие мужей своих и детей своих.
После перечня (κατάλογοv) пороков и вразумления (или вразумлений) Иерусалима, чрез которое он обращается ко спасению, применяется к нему весьма употребительная в народном языке поговорка (рroverbium) или, как перевели LХХ,
притча (раrabola): какова мать, такова и дочь. Мать же Иерусалима, как и выше и далее написано, называется
хеттеянкою, что означает
безумствующую или
обращающую в безумие, чрез что указывается на возбуждения мира сего, увлекающие плененную душу к погибели я разлучающие с мужем своим (без сомнения, говорится о слове и учении Божием). И сестрою сестер ее, как немного спустя будем читать, называется Содома и Самария, из которых одна означает языческую жизнь и сладострастие, другая — сети еретиков. То, что далее читается у Семидесяти:
сестры сестер твоих, отвергшие мужей своих и детей своих, не имеет смысла. Ибо каких других сестер имели Содома и Самария, служащие сестрами Иерусалима? И о том нужно спросить: каких мужей оставили Содома и Самария и каких бросили детей? Разве только то мы можем сказать, что всегда ноги заблуждающих колеблются, и не имеют твердости те стопы, которые направляются против истины, но устремляются то туда, то сюда и увлекаются всяким ветром учения (
Еф. 4), переходя от одной лжи к другой лжи, и узнав, что они тщетно трудились над первым, переходят ко второму и третьему.
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 10. Киев, 1886. С.218-219 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 17.)