(Ст. 10—16).
За то, что они обольщали народ Мой, говоря, „мир“, когда нет мира, и он строил стену, а они обмазывали ее глиною без мякины, скажи обмазывающим без смешения, что она упадет. Ибо пойдет проливной дождь, и пошлю камни огромные (рrаеgrаndes), ниспадающие сверху, и бурный разрушающий ветер. И вот, когда упала стена, не скажут ли вам: «где та обмазка, которою вы обмазывали?» Посему так говорит Господь Бог: и вот Я дам прорваться бурному ветру во гневе Моем, и пойдет проливной дождь в ярости Моей и камни большие (grandes) во гневе для истребления. И разрушу стену, которую вы обмазывали без смешения, и сравняю ее с землею, и откроется основание ее, и упадет, и будет истребление среди ее, и узнаете, что Я Господь. И совершу гнев Мой над стеною и над обмазывающими ее без смешения, и скажу вам: нет стены и нет обмазывающих ее, пророков Израилевых, которые пророчествуют Иерусалиму и видят о нем видения мира, когда нет мира, говорит Господь Бог. LХХ: Так как вы обольщали народ Мой, говоря: „мир, мир“, когда не было мира, и он строил стену, а они обмазывают ее безрассудством; то скажи обмазывающим безрассудством: она упадет. Дойдет проливной дождь и пошлю большие камни на связи их, и упадут, и разрушающий ветер, — и она обрушится. И вот упала стена, и не скажут ли вам: „где та обмазка, которою вы обмазывали»? Посему так говорит Адонаи Господь: и исторгну разрушительный ветер в ярости Моей, и пойдет проливной дождь во гневе Моем и камни большие наведу в ярости Моей для истребления, и подкопаю стену, которую вы обмазывали, и она упадет. И положу ее на землю, и откроются основания ее, и она упадет. И вы погибнете с обличениями, и узнаете, что Я Господь. И совершу гнев Мой над стеною и над обмазывающими ее; она упадет. И сказал Я вам: нет стены и обмазывающих ее, пророков Израилевых, которые пророчествуют Иерусалиму и видят для него мир; нет мира им, говорит Господь Бог.
Пророки израилевы, которые не будут в собрании народа Божия и не впишутся в список дома Израилева и не войдут в землю обетованную, подвергнутся этому за то, что обольщали народ Мой, вместо строгого покаяния и обращения от неправды предвещая им мир и благополучие, подобно тому как в другом месте говорится:
„мир, мир, где мир» (
Иер. 8:11)? Итак Бог чрез заповеди закона, речи и прещения святых пророков метафорически строил для них ограду, — ибо это означает еврейское слово
his, — чтобы оградить от вторжения зверей и нападения врагов, так как, обратившись в Богу, они окружались как бы оградою этою и весьма крепкою стеною. Лжепророки же не раз, а часто обещали им мир, ибо это означает повторение слова мир. Самую стену, которая далее называется
сir, лжепророки обмазывали
без смешения, как перевел Симмах, то есть чистою глиною и не имевшею мякины, чтобы она не имела никакой прочности, а по переводу LХХ и Феодотиона, обмазывают ее
безрассудством, Акила же еврейское слово
thaphel перевел ἀνάλω, что означает: без соли, перешедши от одной метафоры в другой, — что как пища без соли не имеет никакого вкуса, так глина без мякины, которою она скрепляется и связывается, никакой прочности не может придать стене. Скажи, говорит, тем, которые подают им пустые надежды и обещают тщетную помощь, что эта стена и эта ограда упадет, и Я пошлю весьма сильный дождь, то есть весьма жестоких врагов, — указывает же на вавилонян и халдеев, — и камни града
1 ниспадающие сверху на них, — все
говорится метафорически, — и внезапный вихрь низвергнет и разрушит непрочную стену, а после этого будут говорить им, то есть лжепророкам: где та замазка, которою вы обмазывали, и где та помощь, которую вы обещали? Но все, сказанное нами о лжепророках, может относиться и к еретикам, так как все измышления их разрушаются гневом Божиим, и построение пагубных учений, не имеющее приправы Духа Святого, падет и будет разрушено до основания и
низвергнуто в прах, и самая ограда сравняется с землею и упадет, и погибнут пророки, которые обещали, и народ, которому делались обещания, среди ее, чтобы после того как Он совершит гнев Свой и скажет им: нет этой стены, то есть нет вашей защиты и нет обмазывающих ее, но все тщетно и бесполезно, — чтобы тогда вы на деле познали, что Я Господь. А чтобы мы знали, кто те, кои обмазывают стену, далее следует:
пророков Израилевых, то есть лжепророков, которые пророчествуют Иерусалиму и видят о нем видение мира, — они виновники греха и падения и безрассудной беспечности. Ибо не будет мира, говорит Господь, потому что Господь не посылал их и не говорил им. Находящегося в переводе LХХ:
и на связи их в еврейском нет. Означает же это связи камней в стене или деревянные подпоры, которыми укрепляются стены. Также то, что мы выше читали:
он строил стену, очень многие относят к народу Израильскому, который обнадеживал себя пустою надеждою или на помощь египтян или на мир.
Примечания
*1Здесь стоит: lapides grandinis, но выше (стран. 152 и 153) бл. Иеронимом переведено: lapides pergrandes и grandes.
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 10. Киев, 1886. С.152-155 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 17.)