Книга пророка Иезекииля, Глава 1, Стих 8

Автор пророк Иезекииль, ок. 591 до Р.Х., Вавилон

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
И руки человеческие были под крыльями их, на четырех сторонах их;
Церковнославянский перевод
и3 рукA человёча под8 кри1лами и4хъ на четы1рехъ странaхъ и4хъ:
Церковнославянский перевод (транслит)
и рука человеча под крилами их на четырех странах их:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Под крыльями, с четырех сторон, у них были человеческие руки. Лица и крылья у всех четверых были такие:
Перевод проф. П.А. Юнгерова
И рука человеческая под крыльями их, на четырех сторонах их.
Перевод А.С. Десницкого
а по четырем сторонам были у них под крыльями человеческие руки.
Український переклад І. Огієнка
А під їхніми крилами були людські руки на чотирьох сторонах їхніх, і вони четверо мали свої обличчя та свої крила.
English version New King James Version
The hands of a man were under their wings on their four sides; and each of the four had faces and wings.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ χεὶρ ἀνθρώπου ὑποκάτωθεν τῶν πτερύγων αὐτῶν ἐπὶ τὰ τέσσαρα μέρη αὐτῶν· καὶ τὰ πρόσωπα αὐτῶν τῶν τεσσάρων
Latina Vulgata
Et manus hominis sub pennis eorum, in quatuor partibus: et facies et pennas per quatuor partes habebant.
עברית (масоретский текст)
‫ *וידו **וִידֵי אָדָם מִתַּחַת כַּנְפֵיהֶם עַל אַרְבַּעַת רִבְעֵיהֶם וּפְנֵיהֶם וְכַנְפֵיהֶם לְאַרְבַּעְתָּם׃ ‬