Книга пророка Иеремии, Глава 48, стих 26. Толкования стиха
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Филимону послание ап. Павла
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Ctrl + Enter
Толкование на группу стихов: Иер: 48: 26-26
Упойте его, то есть вы, Халдеи, утесняйте народ Моавитский, чтобы от тяжкой скорби уподобился он обезумевшему, ибо и вино затмевает ум упившихся. Яко на Господа возвеличися, то есть понесет он наказание, какого достоин презритель Бога. И приразит… о блевотину, то есть с мучением всех внутренностей своих извергнет сокровища, которые в нечестии собирал и поглощал. Итак, пророк говорит, что Вавилоняне лишат Моавитян тех сокровищ, которые собирали они у народов, ими ограбленных, и дотоле хранили у себя. Они будут мучиться, когда увидят, что отнято у них все награбленное и по жадности поглощенное ими.
Толкование на группу стихов: Иер: 48: 26-26
Напоить Моава нужно вином гнева Божия (Иер. 13:13; Иер. 25:15).
Толкование на группу стихов: Иер: 48: 26-26
«Упойте его, яко на Господа возвеличися.»
Ибо Моавитяне, узнав о том, что постигло Иудеев, смеялись, обвиняя в бессилии Бога всяческих. Ибо cиe дают видеть и последующия слова.
«И приразит Моав руку свою,» то есть, ликовствуя и радуясь, будет рукоплескать.
«И будет в посмех и сам.»
Потом Пророк выражается яснее.