Книга пророка Иеремии, Глава 39, Стих 13

Синодальный перевод
Синодальный перевод
И послал Навузардан, начальник телохранителей, и Навузазван, начальник евнухов, и Нергал-Шарецер, начальник магов, и все князья царя Вавилонского
Церковнославянский перевод
ПослA ў2бо навузардaнъ воево1да во1инства и3 навузезвaнъ, и3 раpари1съ и3 нирге1лъ, и3 сарасaръ и3 фавмaнъ, и3 вси2 воевHды царS вавmлHнска:
Церковнославянский перевод (транслит)
Посла убо навузардан воевода воинства и навузезван, и рапсарис и ниргел, и сарасар и фавман, и вси воеводы царя вавилонска:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Навузарадан, начальник телохранителей, а также Неву-шаз-бан, начальник евнухов, Нергал-сар-эцер, военачальник, и остальные вельможи царя вавилонского
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Посему послал Навузардан военачальник и Навузезван, и Рапсарис, и Ниргел, и Сарасар, и Фавман и все военачальники царя Вавилонскаго.
Новый русский перевод (Biblica)
И начальник царской охраны Невузарадан, начальник придворных Невушазбан, главный сановник Нергал-Сарецер и все остальные сановники царя Вавилона
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
И послал Невузарадан, начальник телохранителей, и Невушазбан, начальник евнухов, и Нергал-Шарецер, начальник магов, и все вельможи царя вавилонского
Перевод проф. А. А. Олесницкого
И послал Невузарадан, начальник телохранителей, и Невушазбан начальник придворных и Нергал — Шаръецер начальник магов и все начальники царя вавилонскаго, — послали и взяла Иеремию со двора стражи и поручили его Гедалии сыну Ахикама, внуку Шафана, чтобы отпустить его в дом. И он остался среди народа.
Український переклад І. Огієнка
І послав Невузар'адан, начальник царської сторожі, і Невушазбан, старший евнух, і Нерґал-Сар'ецер, старший маг, та всі начальники вавилонського царя,
Український переклад І. Хоменка
Тоді Невузардан, начальник охорони, Невушазбан, старший над скопцями, Нергалсарецер, старший над чарівниками, й усі вельможі царя вавилонського послали
Український переклад П. Куліша
І послав Навузардан, старший над прибічниками, та Навузазван, старший над скопцями, й Нергалшарезер, старшина над магами, й усї князї царя Вавилонського,
Беларускі пераклад В. Сёмухі
І паслаў Навузардан, начальнік целаахоўцаў, і Навузардан, начальнік еўнухаў, і Нэргал-Шарэцэр, начальнік магаў, і ўсе князі цара Вавілонскага
ბიბლია ძველი ქართულით
ხოლო მიავლინა ნაბუზარდან მთავარქონდაქარმან და ნაბუსარ საჭურისმთავარმან, სექქიმ, ნაბსარი, ნირგელ, სარასარრა ბამაღ და ყოველთა დიდებულთა მეფისა ბაბილონისთა.
English version New King James Version
So Nebuzaradan the captain of the guard sent Nebushasban, Rabsaris, Nergal-Sharezer, Rabmag, and all the king of Babylon's chief officers;
Deutsche Luther Bibel (1912)
Da sandten hin Nebusaradan, der Hauptmann, und Nebusasban, der oberste Kämmerer, Nergal-Sarezer, der Oberste der Weisen, und alle Fürsten des Königs zu Babel
Biblia Española Nacar-Colunga
Y Nabuzardán, jefe de la guardia, y Nabusezbán, <>; Nergalsareser, <>, y todos los otros jefes del rey de Babilonia,
Biblia ortodoxă română
Nebuzaradan, capetenia garzii, Nebuzaradan, capetenia eunucilor, Nergal-Sareter, capetenia vrajitorilor, si toate capeteniile regelui Babilonului
Traduction française de Louis Segond (1910)
Nebuzaradan, chef des gardes, Nebuschazban, chef des eunuques, Nergal Scharetser, chef des mages, et tous les chefs du roi de Babylone,
Traduzione italiana (CEI)
Essi allora — cioè Nabuzaradàn, capo delle guardie, Nabusazbàn capo dei funzionari, Nergal Sarèzer, comandante delle truppe di frontiera e tutti gli alti ufficiali del re di Babilonia —
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Pelo que Nebuzaradão, capitão da guarda, Nebusazbã, Rabe-Sáris, Nergal-Sarezer, Rabe-Maeue, e todos os príncipes do rei de Babilônia
Polska Biblia Tysiąclecia
Nebuzaradan, dowódca straży przybocznej, Nebuszazban, rab saris, Nergalsar-eser, rab mag, oraz wszyscy dowódcy króla babilońskiego
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Bunun üzerine muhafız birliği komutanı Nebuzaradan, askeri danışman Nebuşazban, baş görevli Nergal-Sareser ve Babil Kralı'nın öbür görevlileri
Српска Библија (Светосавље)
И послаше Невузардан, заповједник стражарски, и Невусазван, старјешина над дворанима, и Нергалсаресер, старјешина над врачима, и сви кнезови цара Вавилонскога,
Българска синодална Библия
И прати Навузардан, началник на телопазителите, и Навузазван, началник на скопците, и Нергал-Шарецер, началник на магите, и всички князе на вавилонския цар
Český překlad
I poslali tedy Nebuzaradan, velitel telesne straze, Nebusazban, predni z dvoranu, Nergal-sareser, predni z magu, a vsichni hodnostari babylonskeho krale
Latina Vulgata
Misit ergo Nabuzardan princeps militiae, et Nabusezban, et Rabsares, et Neregel, et Sereser, et Rebmag, et omnes optimates regis Babylonis,
עברית (масоретский текст)
‫ וַיִּשְׁלַח נְבוּזַרְאֲדָן רַב־טַבָּחִים וּנְבוּשַׁזְבָּן‪‬ רַב־סָרִיס וְנֵרְגַל שַׂר־אֶצֶר רַב־מָג וְכֹל רַבֵּי מֶלֶךְ־בָּבֶל׃ ‬