Книга пророка Иеремии, Глава 36, Стих 17

Синодальный перевод
Синодальный перевод
И спросили Варуха: скажи же нам, как ты написал все слова сии из уст его?
Церковнославянский перевод
И# вопроси1ша варyха, глаго1люще: tкyду є3си2 вписaлъ вс‰ словесA сі‰;
Церковнославянский перевод (транслит)
И вопросиша варуха, глаголюще: откуду еси вписал вся словеса сия?
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Еще они спросили Баруха: «Скажи нам, как ты записал все это? Из уст Иеремии?»
Перевод проф. П.А. Юнгерова
И спросили Варуха: как ты написал все слова эти?
Новый русский перевод (Biblica)
Потом они спросили Баруха: – Просим тебя, расскажи нам, как ты написал все это? Со слов Иеремии?
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
И стали выспрашивать у Варуха, и говорили: перескажи нам, как ты писал все слова сии из уст его?
Перевод проф. А. А. Олесницкого
И допытывались у Варуха, говоря: разскажи-на нам: как, ужели ты писал все речи эти со слов его?
Український переклад І. Огієнка
І запитали вони Баруха, говорячи: Розкажи нам, як ти писав усі ці слова з його уст?
Український переклад І. Хоменка
Ще й питають Варуха: «Повідай нам, як ти списав всі ці слова?»
Український переклад П. Куліша
І поспитали в Варуха: Розкажи ж нам, як ти списав всї слова цї з його уст?
Беларускі пераклад В. Сёмухі
І спыталіся ў Варуха: "скажы ж нам, як ты напісаў усе словы гэтыя з вуснаў ягоных"?
ბიბლია ძველი ქართულით
და ბარუქს ჰკითხეს მეტყუელთა: მომითხარ ჩუენ, ვინაჲ დასწერენ ყოველნი ესე სიტყუანი?
English version New King James Version
And they asked Baruch, saying, "Tell us now, how did you write all these words-at his instruction?"
Deutsche Luther Bibel (1912)
Und sie fragten Baruch: Sage uns, wie hast du alle diese Reden aus seinem Munde geschrieben?
Biblia Española Nacar-Colunga
y le dijeron: Indícanos cómo has escrito tú esto.
Biblia ortodoxă română
Si apoi au intrebat pe Baruh: "Spune-ne insa cum ai scris tu din gura lui toate cuvintele acestea?"
Traduction française de Louis Segond (1910)
Ils posèrent encore à Baruc cette question: Dis-nous comment tu as écrit toutes ces paroles sous sa dictée.
Traduzione italiana (CEI)
Poi interrogarono Baruc: "Dicci come hai fatto a scrivere tutte queste parole".
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
E disseram a Baruque: Declara-nos agora como escreveste todas estas palavras. Ele as ditava?
Polska Biblia Tysiąclecia
Zapytali nadto Barucha: ”Powiedz nam, proszę, jak napisałeś wszystkie te słowa? Pod jego dyktando?”
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Sonra Baruk'a, «Söyle bize, bütün bunları nasıl yazdın? Yeremya mı yazdırdı sana?» diye sordular.
Српска Библија (Светосавље)
И запиташе Варуха говорећи: Кажи нам како си написао све те ријечи из уста његовијех.
Българска синодална Библия
И попитаха Варуха: "а кажи ни, как написа всички тия думи от устата му?"
Český překlad
Pozadali Baruka: "Sdel nam, jak jsi vsechna tato slova napsal. Z jeho ust?"
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ τὸν Βαροὺχ ἠρώτησαν λέγοντες· πόθεν ἔγραψας πάντας τοὺς λόγους τούτους;
Latina Vulgata
Et interrogaverunt eum, dicentes: Indica nobis quomodo scripsisti omnes sermones istos ex ore ejus.
עברית (масоретский текст)
‫ וְאֶת־בָּרוּךְ שָׁאֲלוּ לֵאמֹר הַגֶּד־נָא לָנוּ אֵיךְ כָּתַבְתָּ אֶת־כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה מִפִּיו׃ ‬