Книга пророка Иеремии, Глава 28, Стих 8

Синодальный перевод
Синодальный перевод
пророки, которые издавна были прежде меня и прежде тебя, предсказывали многим землям и великим царствам войну и бедствие и мор.
Церковнославянский перевод
проро1цы, бы1вшіи пре1жде менє2 и3 пре1жде вaсъ t вёка, прореко1ша на мнHги зе1мли и3 на ц†рства вели6ка њ рaти и3 њ погубле1ніи и3 њ глaдэ:
Церковнославянский перевод (транслит)
пророцы, бывшии прежде мене и прежде вас от века, прорекоша на многи земли и на царства велика о рати и о погублении и о гладе:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Пророки, что были в древности, прежде меня и прежде тебя, предсказывали многим странам, великим царствам войны, беды и мор.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Пророки, бывшие прежде меня и прежде вас от века, предсказали многим землям и великим царствам войну, пагубу и голод.
Новый русский перевод (Biblica)
пророки, что были до тебя и до меня, издревле пророчили многим странам и великим царствам войны, невзгоды и мор.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Между пророками, которые от века бывали прежде меня и прежде тебя, и предрекали на земли многие и на царства великие войну ли, бедствие ли, мор ли,
Перевод проф. А. А. Олесницкого
пророки, которые были прежде меня и прежде тебя от века, пророчествовали странам многим н царствам великим о войне, бедствии и чуме.
Український переклад І. Огієнка
Ті пророки, що від віків були передо мною і перед тобою, пророкували про численні краї та про царства великі, про війни, і про голод та про моровицю.
Український переклад І. Хоменка
Ті пророки, що виступали поперед мене й поперед тебе з давніх-давен, пророкували супроти сильних країн і великих царств війну, нещастя й пошесть.
Український переклад П. Куліша
Ті пророки, що виступали перше мене й перше тебе з давніх давен, пророкували многим землям і великим царствам війну, нещастє і пошесть.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
прарокі, якія здавён былі да мяне і да цябе, прадказвалі многім землям і вялікім царствам вайну і бедства і паморак.
ბიბლია ძველი ქართულით
წინაწარმეტყუელნი, ქმნილნი უწინარეს ჩემსა და უწინარესნი თქუენსა საუკუნითგან, წინაწარმეტყუელებდეს ქუეყანასა ზედა მრავალსა და მეფობათა ზედა დიდთა ბრძოლისათჳს და ძჳრთა და სიკვდილისა.
English version New King James Version
The prophets who have been before me and before you of old prophesied against many countries and great kingdoms-of war and disaster and pestilence.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Die Propheten, die vor mir und vor dir gewesen sind von alters her, die haben wider viel Länder und Königreiche geweissagt von Krieg, von Unglück und von Pestilenz;
Biblia Española Nacar-Colunga
Los profetas que desde antiguo antes de mí y antes de ti fueron, profetizaron a numerosos países y a grandes reinos la guerra, la desventura y la peste.
Biblia ortodoxă română
Proorocii care au fost demult inaintea mea si inaintea ta au prevestit multor tari si regate puternice razboi, stramtorare si molima.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Les prophètes qui ont paru avant moi et avant toi, dès les temps anciens, ont prophétisé contre des pays puissants et de grands royaumes la guerre, le malheur et la peste;
Traduzione italiana (CEI)
I profeti che furono prima di me e di te dai tempi antichissimi predissero contro molti paesi, contro regni potenti, guerra, fame e peste.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Os profetas que houve antes de mim e antes de ti, desde a antigüidade, profetizaram contra muitos países e contra grandes reinos, acerca de guerra, de fome e de peste.
Polska Biblia Tysiąclecia
Prorocy, którzy byli przede mną i przed tobą od najdawniejszych czasów, prorokowali przeciw licznym krajom i przeciw wielkim królestwom o wojnie, nieszczęściu i zarazie.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Çok önce, benden de senden de önce yaşamış peygamberler birçok ülke ve büyük krallığın başına savaş, felaket, salgın hastalık gelecek diye peygamberlik ettiler.
Српска Библија (Светосавље)
Пророци који су били прије мене и прије тебе од старине, они пророковаше многим земљама и великим царствима рат и невољу и помор.
Българска синодална Библия
пророците, които отдавна бяха преди мене и преди тебе, предсказваха на много земи и на големи царства война, бедствие и мор.
Český překlad
Proroci, kteri byli odedavna prede mnou a pred tebou, prorokovali o cetnych zemich a proti velkym kralovstvim o valce a zlu a moru.
Ελληνική (Септуагинта)
οἱ προφῆται οἱ γεγονότες πρότεροί μου καὶ πρότεροι ὑμῶν ἀπὸ τοῦ αἰῶνος καὶ ἐπροφήτευσαν ἐπὶ γῆς πολλῆς καὶ ἐπὶ βασιλείας μεγάλας εἰς πόλεμον·
Latina Vulgata
prophetae qui fuerunt ante me et ante te, ab initio, et prophetaverunt super terras multas et super regna magna de praelio, et de afflictione, et de fame:
עברית (масоретский текст)
‫ הַנְּבִיאִים אֲשֶׁר הָיוּ לְפָנַי וּלְפָנֶיךָ מִן־הָעוֹלָם וַיִּנָּבְאוּ אֶל־אֲרָצוֹת רַבּוֹת וְעַל־מַמְלָכוֹת גְּדֹלוֹת לְמִלְחָמָה וּלְרָעָה וּלְדָבֶר׃ ‬