Книга пророка Иеремии, Глава 24, стих 5. Толкования стиха

Стих 4
Стих 6
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
так говорит Господь, Бог Израилев: подобно этим смоквам хорошим Я признаю хорошими переселенцев Иудейских, которых Я послал из сего места в землю Халдейскую;

Толкование на группу стихов: Иер: 24: 5-5

THE LORD OFFERS LAVISH MERCY. HERMAS: He said to me, “Cast off indecision and doubt not in the least, when asking anything from God. Do not say, ‘How can I ask and receive anything from the Lord after having committed so many sins?’ Do not entertain such thoughts, but with your whole heart turn to the Lord and ask him without wavering. You will learn his superabundant mercy. He will not leave you in the lurch. No! He will fulfill the request of your soul. God is not like human beings who bear a grudge. He is without malice and has mercy on what he has made.” SHEPHERD, MANDATE 9.1-3.

 

ONE WHO TURNS TO THE LORD. HERMAS: “In the first mandate,” he said, “I bade you keep the faith, fear the Lord, and be self-restrained.” “Yes, sir,” I said. “But now I wish to explain their nature, that you may know their individual power and effect. Well! Their effects are twofold. For they relate both to the just and to the unjust. Trust righteousness, but distrust unrighteousness. For the path of righteousness is straight, but wickedness is a crooked path. So, walk in the straight path, and leave the crooked path. Instead, there is nothing but wastelands and numerous obstacles. It is rough and full of thorns. So it is injurious to those who walk in it. Those who take the straight path walk smoothly without stumbling, because it is neither rough nor thorny. Hence, you see that it is more advantageous for you to walk in this road.” “Sir,” I said, “it is on this road that I like to walk.” “Walk in it, then,” he said, “and anyone who turns to the Lord wholeheartedly will also walk there.” SHEPHERD, MANDATE 6.1.1-5.

так говорит Господь, Бог Израилев: подобно этим смоквам хорошим Я признаю хорошими переселенцев Иудейских, которых Я послал из сего места в землю Халдейскую;

Толкование на группу стихов: Иер: 24: 5-5

"Хорошие смоквы" уподоблены пленникам, т.е. тем, кто испытал наказание, которое Бог определил Иудее за ее грех, и, следовательно, в чьей судьбе осуществился Его промысел.
так говорит Господь, Бог Израилев: подобно этим смоквам хорошим Я признаю хорошими переселенцев Иудейских, которых Я послал из сего места в землю Халдейскую;

Толкование на группу стихов: Иер: 24: 5-5

- 10 Царь Иехония с частью своих подданных был переселен в Вавилон. В это время пророк видел в видении две корзины — одну с хорошими, другую — с негодными смоквами. Господь тут же объяснил пророку, что хорошие смоквы — эта переселенные в Вавилон с Иехонией иудеи, потому что там, в плену они обратятся к Богу. Худые же смоквы — это царь Седекия и оставшиеся в Иерусалиме иудеи, а равно иудеи, нашедшие себе убежище в Египте. Этих последних Господь поразит казнями всякого рода и отдаст на посрамление разным народам. Пред храмом. Здесь стояли корзины с плодами, которые посвящались Богу. Священники, конечно, должны были сначала осмотреть плоды, прежде чем внести их в храм, и осмотр этот, конечно, производился во дворе храма. — О переселении Иехонии см. 4 Цар. 24:14 и сл.
Preloader