Далее царь помышлял поставить его над всем царством; поэтому князья и сатрапы начали искать предлога к обвинению Даниила со стороны (ех later)
царя и проч.
Вместо
князей, как перевел Симмах, Феодотион перевел τακτικοὺς, Акила συνεκτικοὺς. И когда я доискивался, что это были за князья τακτικοὶ или συνεκτιτκοὶ, то яснее прочитал у LХХ, которые сказали:
и над двумя мужами, которых поставил вместе с ним, и сто двадцать сатрапов. Итак, так как царь намеревался сделать его первым между двумя князьями, среди которых он был третьим, то возник повод к ненависти и к козням. Они стали искать предлога к обвинению Даниила со стороны царя. И относительно этого места евреи высказывают предположения в роде следующих: под стороною (lаtus)
1 царя разумеется царица или наложницы его и прочие жены, которые спят бок о бок
с ним. Таким образом искали повода в обвинению Даниила в делах подобного рода чрез слова его, связи, намеки, переговоры. Но, говорят, не могли найти никакой вины и ничего подозрительного, потому что он был евнух, и они не могли уличить его в нарушении целомудрия. Пусть так говорит те, которые по поводу одного слова сочиняют длинные сказки. А мы просто будем объяснять, что не нашли никакого предлога к обвинению его пред царем, потому что он был верен, и никакого подозрения в виновности не оказалось в нем. Вместо
подозрения Феодотион и Акила перевели ἀμβλάκημα, что́ по-халдейски называется еssаitha. И когда я спрашивал еврея, что оно означает, то он ответил, что оно имеет значение слова δέλεαρ, которое мы можем выразить чрез
прельщение (illесеbram), или σφαλμα, то есть
заблуждение. Далее, Еврипид в Медее άμαρτίας, то есть погрешности, называет ἀμπλακία_Σ,- чрез π, а не чрез β
2.
Примечания
*1 Собственно: под боком.
*2 То есть: Еврипид пишет ἀμπλακίας, а не ἀμβλακίας.
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 12. Киев, 1894. С. 49-50 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 21.)