Книга пророка Даниила, Глава 4, Стих 26

Синодальный перевод
Синодальный перевод
По прошествии двенадцати месяцев, расхаживая по царским чертогам в Вавилоне,
Церковнославянский перевод
По двоюнaдесzти мцcэхъ въ домY цaрства своегw2, въ вавmлHнэ бЁ ходS,
Церковнославянский перевод (транслит)
По двоюнадесяти месяцех в дому царства своего, в вавилоне бе ходя,
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Двенадцать месяцев спустя шел он по царскому дворцу в Вавилоне.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
По прошествии двенадцати месяцев, ходя в царском доме своем в Вавилоне,
Новый русский перевод (Biblica)
Двенадцать месяцев спустя, когда царь гулял по крыше царского дворца в Вавилоне,
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
По прошествии двенадцати месяцев, расхаживая по царскому дворцу в Вавилоне,
Перевод проф. А. А. Олесницкого
Спустя месяцев двенадцать, прохаживаясь на царском дворце своем, который в Вавилоне,
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
И после месяцев двенадцать царь на стенах столицы со всякой славой его ходил и на башню её он проходил,
Український переклад І. Огієнка
На кінці дванадцяти місяців проходжувався він по царському палацу в Вавилоні.
Український переклад І. Хоменка
За дванадцять місяців, походжаючи царським палацом у Вавилоні,
Український переклад П. Куліша
Через дванайцять місяцїв, походжаючи по царських горницях в Вавилонї,
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Як прайшло дванаццаць месяцаў, пахаджаючы па царскіх харомах у Вавілоне,
ბიბლია ძველი ქართულით
შემდგომად ათორმეტთა თთუეთასა ტაძარსა შინა მეფობისა მისისასა ბაბილონს შინა მავალ იყო.
English version New King James Version
At the end of the twelve months he was walking about the royal palace of Babylon.
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
По прошествии двенадцати месяцев, расхаживая по царским чертогам в Вавилоне,
Deutsche Luther Bibel (1912)
Denn nach zwölf Monaten, da der König auf der königlichen Burg zu Babel ging,
Biblia Española Nacar-Colunga
Al cabo de doce meses, mientras se paseaba en su palacio de Babilonia,
Biblia ortodoxă română
Dupa douasprezece luni, cand regele Nabucodonosor se plimba in palatul regal din Babilon,
Traduction française de Louis Segond (1910)
Au bout de douze mois, comme il se promenait dans le palais royal à Babylone,
Traduzione italiana (CEI)
Dodici mesi dopo, passeggiando sopra la terrazza della reggia di Babilonia,
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Ao cabo de doze meses, quando passeava sobre o palácio real de Babilônia,
Polska Biblia Tysiąclecia
Po upływie dwunastu miesięcy, gdy przechadzał się na tarasie królewskiego pałacu w Babilonie,
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Kral, «İşte onurum ve yüceliğim için üstün gücümle krallığımın başkenti olarak kurduğum büyük Babil!» dedi.
Българска синодална Библия
Като минаха дванайсет месеци, разхождайки се по царските дворци във Вавилон,
Český překlad
Uplynulo dvanact mesicu. Kral se prochazel po kralovskem palaci v Babylonu
Ελληνική (Септуагинта)
μετὰ δωδεκάμηνον ἐπὶ τῷ ναῷ τῆς βασιλείας αὐτοῦ ἐν Βαβυλῶνι περιπατῶν
Latina Vulgata
Post finem mensium duodecim, in aula Babylonis deambulabat.
עברית (масоретский текст)
‫ לִקְצָת יַרְחִין תְּרֵי־עֲשַׂר עַל־הֵיכַל מַלְכוּתָא דִּי בָבֶל מְהַלֵּךְ הֲוָה׃ ‬