Книга пророка Даниила, Глава 3, стих 20. Толкования стиха

Стих 19
Стих 21
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Дан: 3: 20-20

 Итак, чада мои, с братьями своими храните дружбу, прекраснее которой нет ничего в делах человеческих. Ведь утешение в этой жизни – иметь того, кому ты можешь открыть свое сердце Ср. у Цицерона: amic. 22; tusc. 5:72; fin. 2:85 , с кем можешь поделиться тайнами, кому можешь доверить секреты сердца твоего, обрести человека, верного тебе, который в благополучии радовался бы за тебя, в горе сочувствовал, в преследованиях ободрял. Сколь добрыми друзьями были еврейские юноши, дружбе которых не смогло помешать даже пламя пылающей печи См. : Дан. 3:20 и далее. Об этом мы сказали выше.


Источник

Об обязанностях (перевод Н. А. Федорова). Книга 3

Толкование на группу стихов: Дан: 3: 20-20

Гнев Навуходоносора отразился на лице его: он то бледнел, то краснел, глаза пламенели злобою, зубы скрежетали. Он приказал разжечь печь седмерицею, т. е. до крайней степени, и бросить в нее Седраха, Мисаха и Авденаго живыми. Исполнители казни, мужи сильные крепостью, должны были наперед сковать их, чтоб лишить их возможности выбежать из печи.

Толкование на группу стихов: Дан: 3: 20-20

Специально описывается, что они были все в такой одежде, которая должна была вспыхнуть мгновенно. Вот их связали всех вместе, чтобы они не могли сопротивляться, и, действительно, как поет Церковь, «бесстыдной ярости и огню юноши сопротивлялись». И в другом месте поется: «безумное веление мучителя злочестивого людей поколебало, дышащее прещением за хуление богомерзкое, однако тех трех отроков не устрашила ярость зверская, ни огнь поедающий, но противодышаще росоносному духу в огне сущему они пели — Благословлю тебя всех Боже, благословлен еси». Они сказали, что есть Бог, который силен спасти, и Он силен избавить нас, но мы не поклонимся, даже если Он нас не спасет. Подумайте, какой интересный подход. Они говорят, что мы не диктуем Богу, спасать нас или не спасать — это дело свободы Бога. Но мы Ему верны в любой ситуации, чтобы Он ни сделал с нами, мы Богу служим!

Толкование на группу стихов: Дан: 3: 20-20

См. комм. к Дан. 3:15

Толкование на группу стихов: Дан: 3: 20-20

И повелел он разжечь печь в семь раз сильнее, нежели обыкновенно разжигали ее. И самым сильным мужам из войска своего приказал связать ноги Седраха, Мисака и Авденого и бросить их в печь, раскаленную огнем. Как будто бы простой и обыкновенный огонь не может истребить тела трех отроков; но ярость и раздражение, близкое к безумию, не может соблюдать меры. Он хочет также угрозою многообразного наказания устрашить тех, которых видел готовыми к смерти.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 12. Киев, 1894. С. 25-26 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 21.)

Толкование на группу стихов: Дан: 3: 20-20

Тогда-то юноши связанные, вместе с одеждами и исподницами своими, «ввержени быша посреде пещи, огнем горящия, понеже глагол царев превозможе1(ст. 21-22). Скажи мне, Навуходоносор, для какой, собственно, цели ты приказываешь бросить их в огонь связанными? Не с тою ли целию, чтобы они не убежали или чтобы своими связанными2 ногами не могли погасить огня?  Впрочем, все это не ты сам совершаешь, а другой в тебе возбуждает. *1 «Понеже... превозможе» — этих слов в Ч и А нет. *2 В Ath.: λελυμένοι (в Р1 — λελυμένοις)); в Ч и А этого слова нет.

Толкование на группу стихов: Дан: 3: 20-20

А святых мужей приказал связать, и чтобы нимало не замедлять наказание снятием с них одежды и обуви, повелел предать их огню со всем этим, то есть «с гащами, и покрывалы и сапогми. Гащи же (ϭαράβαρα)» — род персидской одежды, и «покрывалы» головныя повязки; а под сапогми «(περικνημἱϭ)» разумеет Пророк так называемые исподницы, или наружные кожаные обертки, или кожаную обувь. Так святые мужи связанные преданы огню.
Preloader