Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова, Глава 51, Стих 8

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Душа моя близка была к смерти,
Церковнославянский перевод
Прибли1жисz дaже до сме1рти душA моS,
Церковнославянский перевод (транслит)
Приближися даже до смерти душа моя,
Український переклад І. Хоменка
І згадав тоді я, Господи, про твоє милосердя і про діла твої, що від віків стаються, про визволення тих, які на тебе надіються, про те, як спасаєш їх ти від рук ворожих, -
ბიბლია ძველი ქართულით
მაშინ გავიხსენე შენი წყალობა, უფალო, და საქმენი შენი დასაბამიდან, რომ შენ გადაარჩენ ჩენს მოიმედეთ და დაიხსნი მათ მტრების ხელთაგან.
Biblia Española Nacar-Colunga
Mi alma estaba cerca de la muerte,
Biblia ortodoxă română
S-a apropiat pana la moarte sufletul meu si viata mea era aproape de fundul imparatiei mortii.
Traduzione italiana (CEI)
Allora mi ricordai delle tue misericordie, Signore, e delle tue opere che sono da sempre, perché tu liberi quanti sperano in te, li salvi dalla mano dei nemici.
Polska Biblia Tysiąclecia
Wówczas wspomniałem na miłosierdzie Twoje, Panie, i na dzieła Twoje, te od wieków - że wybawiasz tych, którzy cierpliwie czekają na Ciebie, i wyzwalasz ich z ręki nieprzyjaciół.
Српска Библија (Светосавље)
Па се сјетих милости Твоје, Господе, и дјелања Твога од памтивијека, да избављаш оне који су ти вјерни и спасаваш их из руку непријатеља.
Българска синодална Библия
Душата ми беше близо до смърт,
Český překlad
Rozpomnel jsem se na tve milosrdenstvi, Hospodine, a na tve dilo, ktere je od veku. Ty prece vytrhujes ty, kteri te ocekavaji, a zachranujes je z ruky nepratel.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ ἐμνήσθην τοῦ ἐλέους σου, Κύριε, καὶ τῆς ἐργασίας σου τῆς ἀπ᾿ αἰῶνος, ὅτι ἐξαιρῇ τοὺς ὑπομένοντάς σε καὶ σῴζεις αὐτοὺς ἐκ χειρὸς ἐθνῶν.
Latina Vulgata
Laudabit usque ad mortem anima mea Dominum,