Книга Неемии, Глава 12, Стих 8

Автор Ездра или Неемия, 430-400 гг. до Р.Х.,

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
А левиты: Иисус, Биннуй, Кадмиил, Шеревия, Иуда, Матфания, главный при славословии, он и братья его,
Церковнославянский перевод
И# леvjти: їисyсъ, ванyй, кадміи1лъ, саравjа, їwдaй и3 матfанjа, при рукaхъ [Въ є3вр.: при пёніи] то1й, и3 брaтіz и4хъ въ чредны6z служє1ніz:
Церковнославянский перевод (транслит)
И левити: иисус, вануй, кадмиил, саравиа, иодай и матфаниа, при руках той, и братия их в чредныя служения:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Левиты: Иисус, Биннуй, Кадмиэл, Шеревия, Иуда, Маттания, который, вместе со своими собратьями вел благодарственные песнопения,
Перевод А.С. Десницкого
Левиты: Ешуа, Биннуй, Кадмиэл, Шеревья, Иуда, Маттания: он с собратьями пел благодарения,
Український переклад І. Огієнка
А Левити: Ісус, Біннуй, Кадміїл, Шеревея, Юда, Матанія, головний над славослов'ям він та брати його.
ბიბლია ძველი ქართულით
და ლევიტელნი იგი: იესუვა, ბენუი, კადმელ, სარბა, იუდა და ათთანია და ძმანი მათნი, რომელნი-იგი განწესებულ იყუნეს დღითი დღე,
English version New King James Version
Moreover the Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah who led the thanksgiving psalms, he and his brethren.
Biblia ortodoxă română
Levitii au fost: Iosua, Binui, Cadmiel, Serebia, Iuda, Matania, care impreuna cu fratii sai conducea pe cantareli in timpul slujbelor de lauda;
Traduction française de Louis Segond (1910)
Lévites: Josué, Binnuï, Kadmiel, Schérébia, Juda, Matthania, qui dirigeait avec ses frères le chant des louanges;
Traduzione italiana (CEI)
Leviti: Giosuè, Binnui, Kadmiel, Serebia, Giuda, Mat — tania, che con i suoi fratelli era preposto al canto degli inni di lode.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ οἱ Λευῖται, ᾿Ιησοῦ, Βανουΐ, Καδμιήλ, Σαραβία, ᾿Ιωδαέ, Ματθανία, ἐπὶ τῶν χειρῶν αὐτὸς καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτῶν εἰς τὰς ἐφημερίας.
Latina Vulgata
Porro Levitae, Jesua, Bennui, Cedmihel, Sarebia, Juda, Mathanias, super hymnos ipsi et fratres eorum:
עברית (масоретский текст)
‫ וְהַלְוִיִּם יֵשׁוּעַ בִּנּוּי קַדְמִיאֵל שֵׁרֵבְיָה יְהוּדָה מַתַּנְיָה עַל־הֻיְּדוֹת הוּא וְאֶחָיו׃ ‬