Книга Иудифь, Глава 10, Стих 10

Автор Иудифь (или Елиаким или Ахиор), 2 в до р.Х.,

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
Они исполнили это. И вышла Иудифь и служанка ее с нею; а мужи городские смотрели вслед за нею, пока она сходила с горы, пока проходила долиной и пока не скрылась от их глаз.
Церковнославянский перевод
И# сотвори1ша тaкw. И# и3зы1де їудjfъ самA и3 рабы1нz є3S съ не1ю: назирaху же ю5 мyжіе грaда, до1ндеже сни1де съ горы2, до1ндеже пре1йде ю3до1ль, и3 ктомY не ўви1дэша є3S.
Церковнославянский перевод (транслит)
И сотвориша тако. И изыде иудиф сама и рабыня ея с нею: назираху же ю мужие града, дондеже сниде с горы, дондеже прейде юдоль, и ктому не увидеша ея.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
И они сделали так. И вышла Иудифь, она и служанка её с ней; следили же [за] ней мужчины города пока не сошла [с] горы, пока [не] прошла долину и уже не видели её.
Biblia ortodoxă română
Si ei au facut intocmai. Si Iudita impreuna cu roaba ei au iesit. Si locuitorii cetatii s-au uitat dupa ea pana a coborat muntele devale si a strabatut valea si pana au pierdut-o in zare.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ ἐποίησαν οὕτως. καὶ ἐξῆλθεν ᾿Ιουδίθ, αὐτὴ καὶ ἡ παιδίσκη αὐτῆς μετ᾿ αὐτῆς· ἀπεσκόπευον δὲ αὐτὴν οἱ ἄνδρες τῆς πόλεως ἕως οὗ κατέβη τὸ ὄρος, ἕως διῆλθε τὸν αὐλῶνα καὶ οὐκέτι ἐθεώρουν αὐτήν.
Latina Vulgata
Judith vero orans Dominum, transivit per portas, ipsa et abra ejus. Factum est autem cum descenderet montem,