Книга Иудифь, Глава 1, Стих 9

Синодальный перевод
Синодальный перевод
и ко всем живущим в Самарии и городах ее, и за Иорданом до Иерусалима, и Ветани и Хела, и Кадиса и реки Египетской, и Тафны и Рамессы, и во всей земле Гесемской
Церковнославянский перевод
и3 ко всBмъ сyщымъ въ самарjи и3 градёхъ є3S, и3 њб8 њ1нъ по1лъ їoрдaна дaже до їеrли1ма и3 ветaни, и3 хе1лла и3 кaдиса, и3 рэки2 є3гv1пєтскіz и3 тафны2, и3 рамесси2 и3 всеS земли2 гесе1мскіz,
Церковнославянский перевод (транслит)
и ко всем сущым в самарии и градех ея, и об он пол иoрдана даже до Иерусалима и ветани, и хелла и кадиса, и реки египетския и тафны, и рамесси и всея земли гесемския,
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
и всех в Самарии и городах её и [на] противоположной стороне Иордана до Иерусалима и Ватани и Хэлла и Кадеса и реки Египта и Тафны и Рамессы и всю землю Гесем
Український переклад І. Хоменка
до всіх у Самарії та по її містах, і по той бік Йордану, аж до Єрусалиму, Батанеї, Хелусу, Кадешу, до Єгипетської ріки, до Тафнесу, Рамесси і до всієї країни Гесем,
ბიბლია ძველი ქართულით
და ყოველთა მკჳდრთა სამარიასთა და ქალაქთა მისთა და წიად იორდანესა ვიდრე იერუსალჱმადმდე და ბეტენედ და ქილუსად და კადედ და მდინარედ ეგჳპტისა და ტაფნად და რამესედ,
Перевод Александра Сергиевского прот.
и ко всем живущим в Самарие и городах ея, и за Иорданом до Иерусалима и Ветани, и Хелла, и Кадиса, и Египетской реки и Тафны и Рамессы, и во всю землю Гесемскую
Biblia Española Nacar-Colunga
y a los moradores de Samaria y a sus ciudades, al otro lado del Jordán, hasta Jerusalén, Betana, Quelos, Cades, hasta el río de Egipto; a Tafna, Rameses y a toda la tierra de Guesen,
Biblia ortodoxă română
Si la toti cati erau in Samaria, si in cetatile ei si la cei de dincolo de Iordan, pana la Ierusalim, Bataneea, Helous, Cades, fluviul Egiptului, Tahpanhes, Ramses si tinutul Gosen,
Traduzione italiana (CEI)
a tutti gli abitanti della Samaria e delle sue città, a quelli che stavano oltre il Giordano fino a Gerusalemme, Batane, Chelus e Cades e al torrente d'Egitto, nonché a Tafni, a Ramesse e a tutto il paese di Gessen,
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Także do wszystkich w Samarii i do jej miast i do zamieszkujących z drugiej strony Jordanu aż do Jerozolimy, Batanei, Chelus i Kadesz, i po Rzekę Egipską, i Tafnes, i Ramses, i po całą ziemię Goszen,
Српска Библија (Светосавље)
И свима који су у Самарији и њеним градовима, и с оне стране Јордана до Јерусалима и Ватана и Хела и Кадиса, и ријеке египатске и Тафне и Рамесе и све земље гесемске,
Българска синодална Библия
и до всички, които живееха в Самария и в градовете й, и отвъд Иордан до Иерусалим, и до Ветан и Хел, и до Кадис и Египетската река, и до Тафна и Рамеса и по цялата Гесемска земя
Český překlad
ke vsem v Samarsku a jeho mestech, i za Jordanem, az k Jeruzalemu, Batane, Chelusu a Kadesi, az k rece Egyptske k Tachpanchesu a Ramesesu a do vsi zeme gosenske
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ πάντας τοὺς ἐν Σαμαρείᾳ καὶ ταῖς πόλεσιν αὐτῆς καὶ πέραν τοῦ ᾿Ιορδάνου ἕως ῾Ιερουσαλὴμ καὶ Βετάνη καὶ Χελλοὺς καὶ Κάδης καὶ τοῦ ποταμοῦ Αἰγύπτου καὶ Ταφνὰς καὶ Ραμεσσὴ καὶ πᾶσαν γῆν Γεσὲμ
Latina Vulgata
et ad omnes qui erant in Samaria, et trans flumen Jordanem usque ad Jerusalem, et omnem terram Jesse