Книга Иисуса Навина, Глава 4, стих 2. Толкования стиха
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Филимону послание ап. Павла
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Ctrl + Enter
Толкование на группу стихов: Нав: 4: 2-2
двенадцать ... из колена. Таким образом был представлен весь Израиль (ср. 1,12-15).
Толкование на группу стихов: Нав: 4: 2-2
Возьмите… и дайте им повеление согласно с нынешним еврейским текстом; в славянской Библии: пойми, повели согласно с переводом 70-ти Paralabe — «пойми» читается в некоторых только греческих списках; в большинстве их вместо этого читается paralabwn — «взяв»: но suntaxan — «повели» есть обычное чтение древнейших греческих списков Ватиканского, Александрийского и др., Феодотиона и блаж. Иеронима. Так как данное божественное повеление обращено было к Иисусу Навину, а не к народу, то принятая 70-ю форма повелительного наклонения в единственном числе представляется более соответствующей. Из средины Иордана, см. объяснение к Нав. 3:17. Неподвижно, что служит передачей того же еврейского слова (гакен), как и в Нав. 3:17; у 70-ти В Ватиканском, Александрийском, в Лукианском и других греческих списках. оно переведено здесь через etoimouj — готовых (славянская Библия), у блаж. Иеронима: durissimos — «твердейшие», причем это слово прилагается не к предшествующим, а к последующим словам двенадцать камней. Этот греко-славяно-латинский перевод имеет то значение, что по нему для выбора камней, которые требовалось вынести, указывается признак: «готовность», т. е. пригодность для сооружения памятника, или «твердость».
Толкование на группу стихов: Нав: 4: 2-2
Также «дванадесять мужей» и такое же число камней (Нав. 4:2—3) прообразовали божественный лик Апостолов; потому что они и домостроители и основания. Сказано: «наздани бывше на основании Апостол и Пророк» (Еф. 2:20). И еще сказал тот же Апостол: «яко премудр Архитектон основание положих» (1 Кор. 3:10).