Книга Иисуса Навина, Глава 4, стих 11. Толкования стиха
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Филимону послание ап. Павла
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Ctrl + Enter
Толкование на группу стихов: Нав: 4: 11-11
Мне кажется, не зря добавлено Святым Духом в Писании, что народ торопился с переходом. Поэтому я думаю, что и нам, также приходящим к спасительному крещению и воспринимающим таинства Слова Божия, следует совершать дело без промедления и задержки и подобает торопиться и теснить друг друга, пока мы все не пройдем. Ибо нам заповедуется все пройти и исполнить. Итак, поспешим с переходом, то есть исполним сначала написанное: Блаженны нищие духом (Мф. 5:3), чтобы, отложив всякое возношение и восприняв смирение Христа, нам удостоиться достичь обетованного блаженства.
Но когда мы исполним это, нам не следует останавливаться и прекращать движение, но подобает преодолевать и прочие последующие вещи, чтобы алкать и жаждать правды (Мф. 5:6). Нам следует переходить и последующее, чтобы плакать в этом мире(Мф. 5:4). Также следует быстро переходить и остальное, чтобы мы сделались кроткими, стали миротворцами и могли быть наречены сынами Божиими (Мф. 5:9). Также нам следует спешить, чтобы по добродетели терпения преодолеть время гонений (Мф. 5:11). И хотя это отдельные вещи, которые относятся к славе добродетели, будем стремиться к ним без промедления и расслабленности, но со всем усердием и быстротой. Это, как мне кажется, и означает поспешно переходить Иордан.
Источник
Гомилии на Книгу Иисуса Навина. PG 12:847.Толкование на группу стихов: Нав: 4: 11-11
Сравнение сказанного здесь в библейском тексте с ст. 16–17 этой главы показывает, что библейский писатель в своем повествовании о переходе через Иордан не держался порядка времени, в каком следовали события, почему о переходе Ковчега Господня он упоминает здесь прежде, чем последовало божественное повеление об этом. И ковчег завета Господня перешел и священники пред народом. Поставляя Ковчег Господа на первом месте впереди священников, библейский писатель дает через это понять величие Ковчега, как престола Господа, от которого исходила чудодейственная сила Божия. Вместо священники в славянской Библии читается: и камение, согласно с многими из греческих списков Разумеются списки: Ватиканский, Александрийский, Лукиановский и другие, равно как Сикстинская греческая Библия.; но это чтение находится далеко не во всех списках перевода 70-ти; из унциальных — в Амросианском читается iereij — «священники»; это же слово читается и в некоторых позднейших — греческом списке и Камплютенской Полиглотте, равно как в Вульгате. Камение явилось здесь в греческом списке под влиянием, вероятно, сказанного в 5-м ст., что избранные 12 мужей, имевшие вынести камни из Иордана, должны были идти перед Ковчегом Господа. Пред народом, т. е. перед лицом народа, на его глазах, в его присутствии.