Толкование на группу стихов: Нав: 24: 3-3
В Септуагинте это место звучит так: Но Я взял отца вашего Авраама из-за реки и водил его по всей земле. Буквальное же значение этих строк на древнееврейском языке таково: «Я привел его в землю Ханаанскую». И было бы действительно удивительно то, что переводчики из числа семидесяти пожелали поставить в этом месте «всю землю» вместо «земли Ханаанской», когда бы только они не рассматривали пророчество в ином масштабе, поскольку приняли уже свершившийся факт как исполнение исторического обетования Господа. Ибо ведь было самым ясным образом объявлено заранее грядущее во Христе и Церкви, когда истинное семя Авраамово пребудет не в детях по плоти, но в детях по обетованию.
Источник
Вопросы на Семикнижие. Сl. 0270, 6.25.657.