Толкование на Книга Иисуса Навина, Глава 2 , Новая Женевская учебная Библия

Автор возможно сам Иисус Навин., после 1399 г. до Р.Х.,

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Новая Женевская учебная Библия
1И послал Иисус, сын Навин, из Ситтима двух соглядатаев тайно и сказал: пойдите, осмотрите землю и Иерихон. [Два юноши] пошли и пришли [в Иерихон и вошли] в дом блудницы, которой имя Раав, и остались ночевать там.
Описывается переход израильтян из Ситтима (2,1) через реку Иордан (гл. 3; 4; ср. 1,2) в землю Ханаана. Этот переход знаменует конец предыдущей эпохи (5,9) и начало новой жизни в земле обетованной (5,12), являя собой первое из имеющихся в книге свидетельств верности Бога Своим обетованиям. Продолжению гл. 1 предшествует история о том, как высланные вперед соглядатаи возвратились в тот момент, когда Иисус Навин провозглашал обетования Божии (ст. 24; ср. 1,2-5). Наряду с детальным описанием разгрома хананеев (гл. 6-12) особое внимание уделяется Раав - хананеянке, языческой "блуднице" (Лев. 18,24). Именно из ее уст соглядатаи услышали свидетельство веры в обетование Божие и в могущество Господа (ст. 9-11). С верой в Господа Раав взывает к "милости" (ст. 12), находит ее (ст. 14) и обретает свое место среди народа Божия (6,24). из Ситтима. Напоминание о прежних беззакониях израильтян - как плотских, так и духовных (Чис. 25,1-3). соглядатаев. Т.е. разведчиков. Миссия соглядатаев и завоевание Ханаана предопределены обетованием Божиим. См. ст. 24 (ср. Чис. 13,17-20). Иерихон. Город, который станет центром событий на первом этапе завоевания (гл. 6). блудницы. См. Иак. 2,25; Евр. 11,31. Раав. Упоминается в Новом Завете в числе предков Иисуса Христа (Мф. 1,5), а также как пример веры (Евр. 11,31) и добрых дел (Иак. 2,25).
2И сказано было царю Иерихонскому: вот, какие-то люди из сынов Израилевых пришли сюда в эту ночь, чтобы высмотреть землю.
царю. Ханаан подразделялся на города-государства, в каждом из которых был свой царь.
3Царь Иерихонский послал сказать Рааве: выдай людей, пришедших к тебе, которые вошли в твой дом [ночью], ибо они пришли высмотреть всю землю.
4Но женщина взяла двух человек тех и скрыла их и сказала: точно приходили ко мне люди, но я не знала, откуда они;
я не знала. Ср. "я знаю" в ст. 9. Ложь, произнесенная Раав, здесь не оправдывается и не осуждается. В Новом Завете апостол Иаков одобряет ее поступок (Иак. 2,25). В данном же тексте внимание акцентируется на причине, по которой Раав укрыла соглядатаев (ст. 9-11).
5когда же в сумерки надлежало затворять ворота, тогда они ушли; не знаю, куда они пошли; гонитесь скорее за ними, вы догоните их.
6А сама отвела их на кровлю и скрыла их в снопах льна, разложенных у нее на кровле.
7Посланные гнались за ними по дороге к Иордану до самой переправы; ворота же тотчас затворили, после того как вышли погнавшиеся за ними.
8Прежде нежели они легли спать, она взошла к ним на кровлю
9и сказала им: я знаю, что Господь отдал землю сию вам, ибо вы навели на нас ужас, и все жители земли сей пришли от вас в робость;
10ибо мы слышали, как Господь [Бог] иссушил пред вами воду Чермного моря, когда вы шли из Египта, и как поступили вы с двумя царями Аморрейскими за Иорданом, с Сигоном и Огом, которых вы истребили;
ибо мы слышали. Уверенность Раав, равно как и ужас хананеев, основаны на том, что Господь уже сделал для Израиля, доказав верность Своему обетованию (см. 9,3 и ком.). с Сигоном и Огом. См. 12,2-4 и ком. Аморрейскими. Общее именование, применявшееся иногда ко всем народам, населявшим Ханаан (напр., 24,15), в частности - к жителям холмистой части страны (напр., 5,1) или только к тем, кого отличали от иевусеев, также занимавших гористую территорию (напр., 3,10). истребили. См. ком. к 6,16.17.
11когда мы услышали об этом, ослабело сердце наше, и ни в ком [из нас] не стало духа против вас; ибо Господь Бог ваш есть Бог на небе вверху и на земле внизу;
Господь Бог ваш есть Бог на небе вверху и на земле внизу. Раав признает Бога в соответствии с тем, как Господь открыл Себя израильтянам (Втор. 4,39).
12итак поклянитесь мне Господом [Богом нашим], что, как я сделала вам милость, так и вы сделаете милость дому отца моего, и дайте мне верный знак,
милость. Раав проявила милость к израильтянам и теперь рассчитывает на милость к себе. знак. Вероятно, имеется в виду клятва (ст. 14).
13что вы сохраните в живых отца моего и матерь мою, и братьев моих и сестер моих, и всех, кто есть у них, и избавите души наши от смерти.
избавите души наши от смерти. Залогом милости, которой ожидает Раав, является надежность обетования Божия. Эта милость - не что иное, как избавление от Его грядущего гнева (ср. 1 Тим. 1,10).
15И спустила она их по веревке чрез окно, ибо дом ее был в городской стене, и она жила в стене;
16и сказала им: идите на гору, чтобы не встретили вас преследующие, и скрывайтесь там три дня, доколе не возвратятся погнавшиеся [за вами]; а после пойдете в путь ваш.
17И сказали ей те люди: мы свободны будем от твоей клятвы, которою ты нас закляла, если не сделаешь так:
18вот, когда мы придем в эту землю, ты привяжи червленую веревку к окну, чрез которое ты нас спустила, а отца твоего и матерь твою и братьев твоих, все семейство отца твоего собери к себе в дом твой;
червленую веревку. Веревка не упоминается в гл. 6, где говорится о спасении Раав и ее семьи (6,21-24). Ее ярко-красный цвет вряд ли имеет символическое значение, хотя иногда его связывают с кровью пасхального агнца и с кровью Христа.
19и если кто-нибудь выйдет из дверей твоего дома вон, того кровь на голове его, а мы свободны [будем от сей клятвы твоей]; а кто будет с тобою в [твоем] доме, того кровь на голове нашей, если чья рука коснется его;
20если же [кто нас обидит, или] ты откроешь сие наше дело, то мы также свободны будем от клятвы твоей, которою ты нас закляла.
21Она сказала: да будет по словам вашим! И отпустила их, и они пошли, а она привязала к окну червленую веревку.
22Они пошли и пришли на гору, и пробыли там три дня, доколе не возвратились гнавшиеся за ними. Гнавшиеся искали их по всей дороге и не нашли.
23Таким образом два сии человека пошли назад, сошли с горы, перешли [Иордан] и пришли к Иисусу, сыну Навину, и пересказали ему все, что с ними случилось.
24И сказали Иисусу: Господь [Бог наш] предал всю землю сию в руки наши, и все жители земли в страхе от нас.
Господь (Бог наш) предал всю землю сию. Соглядатаи возвращаются с подтверждением обетования Божия (1,2), которое было известно и блуднице Раав (2,9-11).