Книга Иисуса Навина, Глава 1, стих 15. Толкования стиха

Стих 14
Стих 16
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Нав: 1: 15-15

Давайте рассмотрим, что прообразуют те два с половиной колена, которые через Моисея получают в наследство землю, и что прообразуют остальные девять с половиной колен, которые через Иисуса получают обетование Святой земли. Прежде всего, я думаю, не могло случайно произойти то, чтобы те, кто через Моисея приемлет часть, все были первородными. Ибо Рувим был перворожденным от Лии, Гад - перворожденным от Зелфы, а Манассия - перворожденным от египтянки Асенеф, дочери Потифара, жреца из Гелиополя, которую принял Иосиф. Я никогда не соглашусь со случайностью того обстоятельства, что перворожденными были все, которым через Моисея предназначалось наследство, но я скорее считаю, что в них уже тогда скрывался прообраз двух народов: одного, который оказывается перворожденным по природе, и другого, который принимает благословение наследства через веру и благодать.

Источник

Гомилии на Книгу Иисуса Навина 3.1. 26 PG 12:836.
*** Тем, кто получает наследство через Моисея, то есть тем, кто через закон угодил Богу, дается отдохновение не прежде, чем они помогут своим братьям в сражении. Лишь женщины и дети получают покой через Моисея, прочие же не отдыхают, но выходят на помощь своим братьям. <...> Следовательно, кто храбр, вооружен и препоясан истиной, те выходят к нам на помощь и сражаются вместе с нами. А младенцы и женщины не выходят на нашу битву. И это неудивительно, ибо младенцем1 называют того, кто не говорит. А чем мне мог помочь тот, кто ничего не говорил? Я не нахожу, что сказать о нем. А женщину апостол называет немощным сосудом (1 Пет. 3:7). И, соответственно, немощный сосуд не вступает в битву, чтобы не разбиться и не погибнуть. Так же говорится в Евангелии и об Иисусе Христе: Трости надломленной не переломит (Мф. 12:2).

Примечания

    *1 Лат. infans - букв, «не говорящий». -Прим. ред.

Источник

Гомилии на Книгу Иисуса Навина 3.1. PG 12:836-37.

Толкование на группу стихов: Нав: 1: 15-15

(Бог ваш). Как здесь, так и в других местах русского перевода слова, поставленные в скобках, заимствованы из славянской Библии. В последнюю приведенные слова, не находящиеся в еврейском тексте, заимствованы, вероятно, из Комплютенской Полиглотты или Альдинской Библии, где, как и в Амвросианском списке, читается: o qeoj umwn, между тем как в Ватиканском и других древнейших списках, равно как в Сикстинском издании, читается: o qeoj hmwn (Бог наш). Славяно-русский перевод данного выражения является более сообразным, так как в дальнейших словах этого стиха и в еврейском тексте употреблены те же слова: Бог ваш, дословно (через umwn) переданные в Александрийском списке и Комплютенской Полиглотте, между тем как в Ватиканском списке и Сикстинском издании ваш заменено словом hmwn — «наш». Угроза смертью за неисполнение распоряжений Иисуса Навина выражена согласно с Втор. 12:12: кто не послушает священника или судьи, тот должен умереть.
Preloader