Толкование на группу стихов: Есф: 9: 19-19
Зато у евреев память о нем сохранилась до настоящаго времени. Учрежденный в воспоминание о спасении от решеннаго жребием Амана истребления иудеев, праздник Пурим соблюдается у евреев и доныне. Название его происходит от употребительнаго в персидском языке слова pur — жребий. О праздновании его есть свидетельство еще во 2 Маккав. книге, где он называется даже днем Мардохея — Μαρδοχαίκη ήμέρα (
2 Мак. 15:36). Такое название, очевидно, указывает на участие в учреждении его и событии, послужившем ему поводом, Мардохея, согласно повествованию книги Есфирь. При Иосифе Флавие праздник Пурим соблюдался иудеями «всего мира» (Древности. XI, 6, 13). Учреждение и соблюдение такого праздника, не имеющаго в древней и поздней еврейской литературе иного объяснения и повода, кроме указываемых в книге Есфирь, как нельзя более ясно и убедительно доказывает исторический характер повествования книги. Как единоличное собственное измышление самого писателя могло послужить основанием для общенароднаго праздника? Это было бы необъяснимое чудо из чудес! Доныне соблюдаемые еврейские обряды праздника Пурим воспроизводят все события книги Есфирь
1 Как все это помирить с единоличным измышлением содержания книги?
1 Лопухин. Библейская история, 2, 861. Лютостанский. Талмуд и евреи, 1, 386—91 стр.