Книга Есфири, Глава 7, стих 8. Толкования стиха
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Филимону послание ап. Павла
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Ctrl + Enter
Когда царь возвратился из сада при дворце в дом пира, Аман был припавшим к ложу, на котором находилась Есфирь. И сказал царь: даже и насиловать царицу хочет в доме у меня! Слово вышло из уст царя, - и накрыли лице Аману.
Толкование на группу стихов: Есф: 7: 8-8
Ложе, на котором возлежала Эсфирь. Персы во время трапезы возлежали. Аман в своем отчаянном положении пошел на нарушение протокола, приблизившись к ложу царицы. Тому, кого застигали на ложе женшины из царского гарема, угрожали серьезные последствия. В Ассирии в XI в. до н. э. к женщинам из царского гарема запрещалось приближаться ближе, чем на семь шагов.
Накрыли лицо. У греков и римлян было принято накрывать голову преступников, приговоренных к смерти, но если бы здесь речь шла об этом, то можно было бы ожидать слова «голова», а не «лицо». В одной ассирийской элегии покрытие лица рассматривается как приготовление покойника к погребению. Поскольку многие исследователи считают, что повешение было не формой казни, а способом осквернения мертвого тела (см. коммент. ко 2:23), можно предположить, что покрытое лицо Амана означало, что он умер. Царь не выносит смертный приговор.
Когда царь возвратился из сада при дворце в дом пира, Аман был припавшим к ложу, на котором находилась Есфирь. И сказал царь: даже и насиловать царицу хочет в доме у меня! Слово вышло из уст царя, - и накрыли лице Аману.
Толкование на группу стихов: Есф: 7: 8-8
был припавшим к ложу. Аман грубо нарушил этикет, и это бесповоротно решило его судьбу.
накрыли лице Аману. Придворные слуги поняли смысл царского слова.
Когда царь возвратился из сада при дворце в дом пира, Аман был припавшим к ложу, на котором находилась Есфирь. И сказал царь: даже и насиловать царицу хочет в доме у меня! Слово вышло из уст царя, - и накрыли лице Аману.
Толкование на группу стихов: Есф: 7: 8-8
Итак, мольбы Амана к царице Есфирь были приняты царём Ахашверошем за коварство. Действительно, когда приблизится день суда, прошение нечестивого станет не мольбой, а раздражением. Вот, в псалме написано: Когда будет судиться, да выйдет виновным, и молитва его да будет в грех (Пс. 108:7). Тогда придёт стеснение к тем, кто прежде стесняли смиренных, ибо наступит время воздаяния. И будучи осуждёнными, они покроются позором грехов своих, как написано: Да облекутся противники мои бесчестьем (Пс. 108:7), когда сходить будут во мрак преисподней, чтобы получить достойное дел их воздаяние.
Источник
Толкование на Книгу Есфири, PL 109:659Когда царь возвратился из сада при дворце в дом пира, Аман был припавшим к ложу, на котором находилась Есфирь. И сказал царь: даже и насиловать царицу хочет в доме у меня! Слово вышло из уст царя, - и накрыли лице Аману.
Толкование на группу стихов: Есф: 7: 8-8
В момент возвращения царя во дворец из сада, куда он уходил успокоиться от своего гневного волнения, Аман переполнил чашу гнева царя. Умоляя царицу о жизни, он обнаружил неосторожную недостаточно-почтительную близость к ложу ее ("Аман был припавшим к ложу") и это, будучи замечено царем, окончательно сгубило его и решило его участь.
"Даже и насиловать царицу готов в доме у меня!" - несомненная ироническая гипербола, внушавшаяся сильным гневным настроением царя и, конечно, не имевшая точного соответствия действительности: ни Аман, ни Есфирь, ни все окружающее и происходившее нимало не были таковы, чтобы могло быть возможно что-либо подобнее.
"Накрыли лице Аману" - в знак того, что, впав в немилость, он не мог уже видеть более своими очами царя.
Когда царь возвратился из сада при дворце в дом пира, Аман был припавшим к ложу, на котором находилась Есфирь. И сказал царь: даже и насиловать царицу хочет в доме у меня! Слово вышло из уст царя, - и накрыли лице Аману.
Толкование на группу стихов: Есф: 7: 8-8
Поведши Амана на казнь, евнухи накрыли ему лицо. О таком обычае пред казнию упоминают римские писатели Курций и Цицерон 1.
1 Curtius. VI, 8, 22. Cicero. Pro С. Rabirio. 4,13. Keil. 1. г. 549 s.