Толкование на группу стихов: Есф: 1: 22-22
Царский эдикт, разосланный по разноплеменным подданным персидскаго царя, был составлен на разных языках, чтобы был понятен мужам и женам на их природном языке (22 ст.). Из показания истории видно, что персидские цари в сношениях с разными народами употребляли разные языки: с евреями они сносились на сирском языке (
1 Езд. 4:7), с лакедемонянами на ассирийском
1. На память последующим поколениям персидские цари вырезывали на скалах и памятниках разноязычныя надписи: по Геродоту на ассирийском и еллинском языках
2, а по новооткрытым их памятникам: на персидском, ассирийском и индийском языках
3. Поэтому упоминаемый свящ. историком разноязычный указ соответствует обычаям персов. А глупое содержание его имеет себе параллели во многих других глупых поступках Ксеркса, наир. в наказании и клеймлении Геллеспонта
4 и т. п.
1 Thucydides, liber IV.
2 Геродот. История, IV, 87.
3 Радлинский. Надписи Ахеменидов.
4 Геродот. История, VII, 35.