Толкование на К Евреям послание ап. Павла, Глава 10, Иванов А.В. профессор

Синодальный перевод
Иванов А.В. профессор
1Закон, имея тень будущих благ, а не самый образ вещей, одними и теми же жертвами, каждый год постоянно приносимыми, никогда не может сделать совершенными приходящих с ними.
2Иначе перестали бы приносить их, потому что приносящие жертву, быв очищены однажды, не имели бы уже никакого сознания грехов.
3Но жертвами каждогодно напоминается о грехах,
4ибо невозможно, чтобы кровь тельцов и козлов уничтожала грехи.
5Посему Христос, входя в мир, говорит: жертвы и приношения Ты не восхотел, но тело уготовал Мне.
Тем же входя в мир глаголет: жертвы и приношения не восхотел еси, тело же совершил ми еси. Текст приведён Апостолом буквально по переводу 70-ти, с удержанием замечательнаго отличия этого перевода от еврейскаго подлинника, который вместо: тело же совершил ми еси, читает: уши прорыл Ты мне (7 Жертвы и приношения Ты не восхотел; Ты открыл мне уши*; всесожжения и жертвы за грех Ты не потребовал. //*По переводу 70-ти: уготовил мне тело.Пс. 39:7). [Не входя в подробности объяснения этой разности, так как все известныя толкования по этому поводу не представляют ничего, кроме более или менее остроумных догадок и предположений, мы заметим, что] оба чтения выражают одну общую мысль о послушании, которое Господь предпочитает паче жертв (22 И отвечал Самуил: неужели всесожжения и жертвы столько же приятны Господу, как послушание гласу Господа? Послушание лучше жертвы и повиновение лучше тука овнов;1 Цар. 15:22), и так как принятие тела или, лучше, уготовление его в жертву Иисусом Христом было знаком Его величайшаго послушания воле Божией, то будет всё одно, сказать ли: ты прорыл, или провертел, или уготовал мне уши, или: тело мне приготовил еси, совершил еси и так далее. Апостол избрал то выражение, которое придавало более силы его мыслям. Приложить же эти выражения к Мессии Апостол имел право на том основании, что этот псалом относится к известному пророчеству Нафана о рождении Мессии от Давида (2 Цар. 7). [Что касается попытки изъяснить появление этой разности текста между словами Апостола Павла и текстом 39-го псалма через предложение еврейскаго текста Послания, в котором будто бы могло стоять слово шеор (высшее) в выражении: высшее приготовил Ты мне, из котораго переводчик Послания прочитал шеер (тело, плоть) и перевёл: тело уготовал Ты мне, то такое предположение, само по себе ничем недоказанное, грешит уже тем, что заставляет переделать все рукописи перевода 70-ти по неправильному переводу Послания, сделанному не раньше конца 1-го столетия]. (Прав. Собесед. 1872 г. Дек. Опыт изъясн. Пс. 39).
6Всесожжения и жертвы за грех неугодны Тебе.
7Тогда Я сказал: вот, иду, как в начале книги написано о Мне, исполнить волю Твою, Боже.
8Сказав прежде, что "ни жертвы, ни приношения, ни всесожжений, ни жертвы за грех, - которые приносятся по закону, - Ты не восхотел и не благоизволил",
9потом прибавил: "вот, иду исполнить волю Твою, Боже". Отменяет первое, чтобы постановить второе.
10По сей-то воле освящены мы единократным принесением тела Иисуса Христа.
О ней же воли освящени есмы принесением тела Ииcyca Христова единою. Принесение тела, или смерть Иисуса Христа была совершена определением воли Божией, восхотевшей нашего освящения и Спасения, и случилась только один раз.
11И всякий священник ежедневно стоит в служении, и многократно приносит одни и те же жертвы, которые никогда не могут истребить грехов.
12Он же, принеся одну жертву за грехи, навсегда воссел одесную Бога,
13ожидая затем, доколе враги Его будут положены в подножие ног Его.
Дондеже положатся врази Его. Тот же 1 Псалом Давида. Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих.Пс. 109:1, из котораго Апостол заимствовал место для доказательства вечнаго священства Христова, даёт ему мысль и о сидении Христа одесную Отца до побеждения всех враг Его. Апостол как бы предупреждает вопрос, почему же Христос, принеся раз навсегда удовлетворительную жертву за грехи всех, медлит устроять Своё царство или не возвращается на Землю из Скинии Небесной для благословения народа, как это делали Ветхозаветные первосвященники (23 И вошли Моисей и Аарон в скинию собрания, и вышли, и благословили народ. И явилась слава Господня всему народу:Лев. 9:23). Происходит это, по указанно Апостола, от того, что ещё не все враги Христовы покорены под ноги Его.
14Ибо Он одним приношением навсегда сделал совершенными освящаемых.
15О сем свидетельствует нам и Дух Святый; ибо сказано:
16Вот завет, который завещаю им после тех дней, говорит Господь: вложу законы Мои в сердца их, и в мыслях их напишу их,
17и грехов их и беззаконий их не воспомяну более.
18А где прощение грехов, там не нужно приношение за них.
20который Он вновь открыл нам через завесу, то есть плоть Свою,
Обновил есть нам завесою, сиречь плотию Своею (Златоустый и Феодорит). Справедливо Апостол назвал тело Христа завесою, потому что с Вознесением на Небо открылся и вход туда.
21и имея великого Священника над домом Божиим,
22да приступаем с искренним сердцем, с полною верою, кроплением очистив сердца от порочной совести, и омыв тело водою чистою,
Окроплены сердцы от совести лукавыя. Апостол не оставляет прежняго образа выражения. Как в Ветхом Завете от входящаго во святилище иерея требовалась чистота тела и кропление кровью, омовение водою, так и от Христианина требуется кропление кровью, вероятно, причащение Крови Христовой, и омовение тела, как думают, крещением.
23будем держаться исповедания упования неуклонно, ибо верен Обещавший.
24Будем внимательны друг ко другу, поощряя к любви и добрым делам.
25Не будем оставлять собрания своего, как есть у некоторых обычай; но будем увещевать друг друга, и тем более, чем более усматриваете приближение дня оного.
Не оставляюще собрания своего, έπιςυναγωγήν, то есть собрания для Богослужений, так как в этих собраниях предлагались назидания в вере и любви. [Разуметь же здесь отпадение от Церкви нельзя уже потому, что это не было обычаем, и потому, что это собрание называется своим, εαυτών].
26Ибо если мы, получив познание истины, произвольно грешим, то не остается более жертвы за грехи,
Ктому о гресех не обретается жертва. Это место вполне соответствует выше разобранному (4 Ибо невозможно - однажды просвещенных, и вкусивших дара небесного, и соделавшихся причастниками Духа Святаго,Евр. 6:4→), где говорилось, что невозможно обновлять покаянием отпадших от веры. Вся важность греха в силе произволения, которым он сопровождался.
27но некое страшное ожидание суда и ярость огня, готового пожрать противников.
28Если отвергшийся закона Моисеева, при двух или трех свидетелях, без милосердия наказывается смертью,
Отверглся кто Закона Моисеева. Как смотрел Закон на преступления против него, очень хорошо открывается из того, что согрешивший нехотя, по неведению, получал отпущение греха через принесение обыкновенной жертвы за грех; но если бы кто сотворил грех рукою гордости (в Русском: дерзкою рукою), то он, как разгневавший Бога хулою на Него, должен быть истреблён смертью (27 Если же один кто согрешит по неведению, то пусть принесет козу однолетнюю в жертву за грех;28 и очистит священник душу, сделавшую по ошибке грех пред Господом, и очищена будет, и прощено будет ей;29 один закон да будет для вас, как для природного жителя из сынов Израилевых, так и для пришельца, живущего у вас, если кто сделает что по ошибке.30 Если же кто из туземцев, или из пришельцев, сделает что дерзкою рукою, то он хулит Господа: истребится душа та из народа своего,31 ибо слово Господне он презрел и заповедь Его нарушил; истребится душа та; грех ее на ней.Чис. 15:27-31).
29то сколь тягчайшему, думаете, наказанию повинен будет тот, кто попирает Сына Божия и не почитает за святыню Кровь завета, которою освящен, и Духа благодати оскорбляет?
Горшия сподобится муки. Представляя из Ветхаго Завета доказательство того, как Закон Моисеев смертью наказывал за дерзновенное отступление от него, Апостол хочет представить всю важность и преступность отпадения от веры в Новом Завете, потому именно, что такой несчастный оскорбляет Самого Сына Божия и попирает кровь Его, в которой Он установил завет с людьми. В другом месте Апостол называет это вторым Распятием.
30Мы знаем Того, Кто сказал: у Меня отмщение, Я воздам, говорит Господь. И еще: Господь будет судить народ Свой.
31Страшно впасть в руки Бога живаго!
32Вспомните прежние дни ваши, когда вы, быв просвещены, выдержали великий подвиг страданий,
33то сами среди поношений и скорбей служа зрелищем для других, то принимая участие в других, находившихся в таком же состоянии;
34ибо вы и моим узам сострадали и расхищение имения вашего приняли с радостью, зная, что есть у вас на небесах имущество лучшее и непреходящее.
35Итак не оставляйте упования вашего, которому предстоит великое воздаяние.
36Терпение нужно вам, чтобы, исполнив волю Божию, получить обещанное;
37ибо еще немного, очень немного, и Грядущий придет и не умедлит.
Еще бо мало, елико елико, Грядый приидет. [Текст из Аввакума пророка приводится с отменою против Греческаго перевода и ближе к еврейскому тексту]. Название грядый, о ε̉ρχόμενος, взято из Ветхаго Завета (13 Видел я в ночных видениях, вот, с облаками небесными шел как бы Сын человеческий, дошел до Ветхого днями и подведен был к Нему.Дан. 7:13; 9 Ликуй от радости, дщерь Сиона, торжествуй, дщерь Иерусалима: се Царь твой грядет к тебе, праведный и спасающий, кроткий, сидящий на ослице и на молодом осле, сыне подъяремной.Зах. 9:9) и принималось в значении Мессии (3 сказать Ему: Ты ли Тот, Который должен придти, или ожидать нам другого?Мф. 11:3; 19 Иоанн, призвав двоих из учеников своих, послал к Иисусу спросить: Ты ли Тот, Который должен придти, или ожидать нам другого?Лк. 7:19). Оно очень приличествует Мессии, как искони веков грядущему для спасения людей, так и до конца времён грядущему судить живых и мёртвых.
38Праведный верою жив будет; а если кто поколеблется, не благоволит к тому душа Моя.
39Мы же не из колеблющихся на погибель, но стоим в вере к спасению души.