Следует отметить, что здесь использовано слово «моление»
1, и это нечто иное по сравнению с «молитвой»
2. Под «молением» понимается, когда человек обещает сделать нечто, если получит желаемое от Бога. Это именование употребляется и в нашей обычной речи. Так, в Книге Исход мы находим после описания казни жабами - она была второй в ряду десяти:
Призвал фараон Моисея и Аарона и сказал: помолитесь Господу, чтобы Он удалил жаб от меня и от народа моего, и я отпущу народ Израильский принести жертву Господу. Если же кто сомневается из-за того, что слово фараона было
помолитесь3, от слова «моление», в отличие от более раннего и привычного, следует понаблюдать и за следующим употреблением, которое таково:
Моисей сказал фараону: назначь мне сам, когда помолиться4 за тебя, за рабов твоих и за народ твой, чтобы жабы исчезли у тебя, в домах твоих, и остались только в реке. Мы заметили, что в случае с мошками, во время третьей кары, уже ни фараон не просит молиться, ни Моисей не молится. А с песьими мухами, в четвертую кару, говорит:
Помолитесь5 же обо мне ко Господу, когда Моисей сказал: Я выйду от тебя, и помолюсь Господу,
и удалятся песьи мухи от фараона, и от рабов его, и от народа его завтра (
Исх. 8:28-29). И чуть ниже:
И вышел Моисей от фараона и помолился Господу. И снова, в пятую и шестую кару, ни фараон не просит молиться, ни Моисей не молится, в седьмую же:
И послал фараон, и призвал Моисея и Аарона, и сказал им: на этот раз я согрешил; Господь праведен, а я и народ мой виновны. Помолитесь6 Господу: пусть перестанут громы Божии и град (
Исх. 9:29). И чуть ниже:
Вышел Моисей от фараона из города, и простер руки свои к Господу и прекратился гром. Почему же не сказано «и помолился», как в предыдущих случаях, но
простер руки к Господу? Об этом лучше будет посмотреть в других местах. И о восьмой каре говорит фараон:
И помолитесь7 к Господу Богу вашему, чтобы Он только отвратил от меня сию смерть. Моисей вышел от фараона и помолился Богу (
Исх. 10:17).
Примечания
*1 Греч. euch.- Прим. ред.
*2 Греч. proseuch.- Прим. ред.
*3 Греч. euzasqe.- Прим. ред.
*4 Греч. euzomai.- Прим. ред.
*5 Греч. euzasqe.- Прим. ред.
*6 Греч. euzasqe.- Прим. ред.
*7 Греч. proseuzasqe, т.е. уже в смысле безусловной "молитвы" (см. выше).- Прим. ред.
Источник
О молитве.
TLG 2042.008, 3.2.1-3.20.