Толкование на группу стихов: Исх: 39: 37-37
Работы осматриваются и проверяются Моисеем во исполнение данного ему Господом повеления:
«смотри, сделай их по тому образцу, какой показан тебе на горе» (
Исх. 25:40;
Исх. 27:8).
Порядок производства работ в Библии русской существенно отличается от порядка по Библии греческой и славянской. Так,
Исх. 36:8 греческой Библии равняется
Исх. 39:1 Библии русской, а все остальное ее содержание воспроизводит
Исх. 39:2–31;
Исх. 37:1. —
Исх. 36:8 гл.; дальнейшее описание устройства завесы для святого святых —
Исх. 36:35–38; описание двора —
Исх. 38:9–20; следующее за ним замечание «и сие сочинение скинии свидания» —
Исх. 38:21–23 ст.; описание устройства ковчега завета, стола для хлебов предложения и светильника —
Исх. 37:1–23. Конец главы не имеет для себя ничего соответствующего в русском тексте. Гл. 38 в описании устройства жертвенника всесожжении равняется
Исх. 38:1–7; в описании приготовления мира —
Исх. 37:29., умывальника —
Исх. 38:8. Гл. 39 до слов:
«и сотвориша сынове Израилевы» — Исх. 38:24–31; слова:
«и сотвориша… яко заповеда Господь» воспроизводят
Исх. 39:32 гл.; конец главы —
Исх. 39:33-43 гл.