Исход, Глава 27, стих 16. Толкования стиха
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Филимону послание ап. Павла
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Ctrl + Enter
Толкование на группу стихов: Исх: 27: 16-16
Для входа оставалось пространство в двадцать локтей (30 фут.) шириной. Едва ли справедливо выражение в скобках 16-го стиха; во-первых высота столбов входа была бы не соответствующею всем остальным частям скинии, а во-вторых, слова вышиною нет в Еврейском тексте. На этом пространстве, на четырех столбах повешена была завеса «узорчатой работы» (т. е. с узорами, но без херувимов) трех священных цветов, и резко и красиво отделялась на белом фоне полотна, обнимавшего весь двор скинии.
Толкование на группу стихов: Исх: 27: 16-16
Бывшие в скинии три завесы – «от синеты́ и багряни́цы, и червлени́цы спря́дены... и виссона ска́наго» (Исх. 36:37), одна распростиравшаяся перед Святая Святых, другая в дверях скинии, и третья в дверях двора, – изображают Еммануила, потому что 3) и, наконец, стоящие вне приближаются к ограде мысленного двора овчего, по сказанному Господом нашим, что Он есть дверь (Ин. 10:7): 3) дверь внешняя для кающихся.
Толкование на группу стихов: Исх: 27: 16-16
для ворот двора. Ворота во двор скинии (их ширина составляла 10 м) устанавливались на восточной стороне и прикрывались завесой (ст. 16). Окружающие двор пятьдесят шесть столбов (по двадцать на северной и южной сторонах, десять на западе и по три столба с каждой стороны входа) с медными подножиями должны были поддерживать завесы из виссона. Еще четыре столба поддерживали завесу при входе. Их устройство специально не оговаривается; в 35,18 подразумевается, что эти столбы удерживались при помощи кольев и веревок.
Толкование на группу стихов: Исх: 27: 16-16
По средине восточной стороны пространство в двадцать локтей было оставлено для входа. Его составляли четыре столба с повешенной на них завесой в двадцать локтей. В отличие от завес ограды («kelah») она носила название masach и была приготовлена из голубой, пурпуровой, червленой ткани и крученого виссона работой «rokem». В переводе LXX данный термин передается выражением «ποικιλια του ραφιδευτου», в славянском — «пестрение швенное», в латинском — «opus plumarii». Известно, что именем «plumae» — перья назывались дощечки в военных латах, располагавшиеся, как перья птиц или чешуя рыб. Отсюда «plumaria» назывались украшения на одеждах, подобные перьям, дощечкам и цветам, вытканным или вышитым иглой.
Талмуд и раввины в объяснение термина «rokem» говорят, что под ним разумеются украшения, нашиваемые иглой по тканному полю и притом имеющие одно лицо, т. е. одинаковые с лица и изнанки. Сообразно с этим под работой «rokem» разумеется такая отделка ткани, в которой белое поле виссона было разделано голубыми, пурпуровыми и ярко-красными нитями в виде лат или квадратов. Своим цветом и работой завеса входа резко выделялась среди белой полотняной ограды скинии. Выделение было еще рельефнее, если она действительно имела те размеры, о которых говорит перевод LXX: вместо 5 локтей высоты имела двадцать. Предназначенная для того, чтобы закрывать вход, завеса не была, конечно, прикреплена внизу и могла, смотря по надобности, подниматься на известную высоту.