Толкование на группу стихов: Исх: 2: 22-22
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Исх: 2: 22-22
Толкование на группу стихов: Исх: 2: 22-22
Гер значит пришлец, /гость, Шом, но коптски Шемма, значит страна чуждая (не своя), по-египетски Гершем совершенно отвечает мысли, высказанной Моисеем (Cook Essay on Egyptian vords).
Ели-езер, Бог-моя помощь. Хотя в Еврейском тексте Елиезар здесь не упомянут, но между тем в стихе 20, гл. 4 Исх. Моисей, отходя от тестя своего, берет с собою «сыновей», а в главе 17 Исх. (ст. 3 и 4) упомянуты оба сына Моисея. У Флавия Иосифа (кн. II, гл. 5) упомянуты имена сыновей Моисея: Гирсама и Елиезера, с объяснением имен их. Замечательно только, что в книге Числ, XXVI, 57–61, сын Моисеев Елиезер не упомянут, – вероятно он умер в пустыне.
Источник
Священная летопись / примечания Георгия Властова - Том II. : Вторая и третья книги Моисеевы : Исход и Левит. с картою и рисунками. – Изд. 2-е, испр. Санкт-Петербург : Тип. Товарищества "Общественная Польза", 1878. – 543 с.Толкование на группу стихов: Исх: 2: 22-22
Толкование на группу стихов: Исх: 2: 22-22
Толкование на группу стихов: Исх: 2: 22-22
Толкование на группу стихов: Исх: 2: 22-22