Исход, Глава 18, Стих 2

Синодальный перевод
Синодальный перевод
и взял Иофор, тесть Моисеев, Сепфору, жену Моисееву, пред тем возвращенную,
Церковнославянский перевод
и3 поS їоfо1ръ, те1сть мwmсе1овъ, сепфHру, женY мwmсе1ову, по tпуще1ніи є3S,
Церковнославянский перевод (транслит)
и поя иофор, тесть моисеов, сепфору, жену моисеову, по отпущении ея,
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Вместе с Итро находились Циппора, жена Моисея (которую Моисей перед этим отослал обратно к отцу),
Новый русский перевод (Biblica)
Тогда Иофор, тесть Моисея, взял свою дочь Циппору, жену Моисея (которая еще до этого была отослана в родительский дом),
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
И взял Иофор, тесть Моисеев, Циппору, жену Моисееву, пред тем отпущенную,
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Взял же Иофор тесть Моисея Сепфору жену Моисея после отпущения её
Український переклад І. Огієнка
І взяв Їтро, Мойсеїв тесть, жінку Мойсеєву Ціппору, по відісланні її,
Український переклад І. Хоменка
І взяв Їтро, тесть Мойсея, Ціпору, Мойсееву жінку, після того, як був її відіслав,
Український переклад П. Куліша
І взяв Єтро, тесть Мойсеїв, Зипору, жену Мойсейову, після того, як відослав її до дому.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
і ўзяў Ётор, цесьць Майсееў, Сэпфору, жонку Майсеевую, якая перад тым была вернутая,
ბიბლია ძველი ქართულით
და მოიყუანა იოთორ, სიმამრმან მოსესმან, სეპფორა, ცოლი მოსესი, განსავლინებელისა თანა შემდგომად განტევებისა მისისა
English version New King James Version
Then Jethro, Moses' father-in-law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her back,
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
И взял Иофор, тесть Моисеев, Сепфору, жену Моисееву, пред тем отпущенную,
Deutsche Luther Bibel (1912)
nahm er Zippora, Mose's Weib, die er hatte zurückgesandt,
Biblia Española Nacar-Colunga
Tomó Jetró, suegro de Moisés, a Séfora, mujer de Moisés, a quien éste había hecho volverse,
Biblia ortodoxă română
A luat Ietro, socrul lui Moise, pe Sefora, femeia lui Moise, care fusese trimisa inainte de acesta acasa,
Traduction française de Louis Segond (1910)
Jéthro, beau-père de Moïse, prit Séphora, femme de Moïse, qui avait été renvoyée.
Traduzione italiana (CEI)
Allora Ietro prese con sé Zippora, moglie di Mosè, che prima egli aveva rimandata,
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
E Jetro, sogro de Moisés, tomou a Zípora, a mulher de Moisés, depois que este lha enviara,
Polska Biblia Tysiąclecia
Wówczas Jetro, teść Mojżesza, wziął żonę Mojżesza Seforę, którą ten odesłał,
Српска Библија (Светосавље)
И узе Јотор, таст Мојсијев, Сефору, жену Мојсијеву, коју бјеше послао натраг,
Българска синодална Библия
И Моисеевият тъст Иотор взе Сепфора, жената на Моисея, която Моисей по-рано бе изпратил назад,
Český překlad
Tu vzal Jitro, Mojzisuv tchan, Siporu, Mojzisovu manzelku, kterou on poslal zpet,
Ελληνική (Септуагинта)
ἔλαβε δὲ ᾿Ιοθὸρ ὁ γαμβρὸς Μωυσῆ Σεπφώραν τὴν γυναῖκα Μωυσῆ μετὰ τὴν ἄφεσιν αὐτῆς
Latina Vulgata
tulit Sephoram uxorem Moysi quam remiserat,
עברית (масоретский текст)
‫ וַיִּקַּח יִתְרוֹ חֹתֵן מֹשֶׁה אֶת־צִפֹּרָה אֵשֶׁת מֹשֶׁה אַחַר שִׁלּוּחֶיהָ׃ ‬