Исход, Глава 16, Стих 30

Синодальный перевод
Синодальный перевод
И покоился народ в седьмой день.
Церковнославянский перевод
И# суббHтствоваша лю1діе въ де1нь седмы1й.
Церковнославянский перевод (транслит)
И субботствоваша людие в день седмый.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
И в седьмой день недели народ пребывал в покое.
Новый русский перевод (Biblica)
И в седьмой день народ пребывал в покое.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
И покоился народ в седьмый день.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
И праздновал народ день седьмой.
Український переклад І. Огієнка
І сьомого дня народ відпочивав.
Український переклад І. Хоменка
Отже, народ відпочивав сьомого дня.
Український переклад П. Куліша
І народ відпочивав семого дня.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
І спачываў люд у сёмы дзень.
ბიბლია ძველი ქართულით
და შაბათობდა ეღი დღესა მეშჳდესა.
English version New King James Version
So the people rested on the seventh day.
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
И покоился народ в седьмой день.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Also feierte das Volk am siebenten Tage.
Biblia Española Nacar-Colunga
El pueblo descansó el día séptimo.
Biblia ortodoxă română
Si s-a odihnit poporul in ziua a saptea.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Et le peuple se reposa le septième jour.
Traduzione italiana (CEI)
Il popolo dunque riposò nel settimo giorno.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Assim repousou o povo no sétimo dia.
Polska Biblia Tysiąclecia
I stosownie do tego lud obchodził dnia siódmego szabat.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Böylece halk yedinci gün dinlendi.
Српска Библија (Светосавље)
И почину народ у седми дан.
Българска синодална Библия
И в седмия ден народът си почиваше.
Český překlad
Lid tedy sedmeho dne odpocival.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ ἐσαββάτισεν ὁ λαὸς τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ.
Latina Vulgata
Et sabbatizavit populus die septimo.
עברית (масоретский текст)
‫ וַיִּשְׁבְּתוּ הָעָם בַּיּוֹם הַשְּׁבִעִי׃ ‬