Евангелие от Марка, Глава 9, стих 5. Толкования стиха
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Мк: 9: 5-5
Равви. Устроим здесь три шатра. Употребленное здесь греч. слово σκηνή имеет, вообще говоря, именно такое значение. Проблема в том, что здесь присутствует мысль о т. н. Празднике кущей (евр. Суккот, см. Лев. 23:40–43: «40 в первый день возьмите себе ветви красивых дерев, ветви пальмовые и ветви дерев широколиственных и верб речных, и веселитесь пред Господом Богом вашим семь дней; 41 и празднуйте этот праздник Господень семь дней в году: это постановление вечное в роды ваши; в седьмой месяц празднуйте его; 42 в кущах живите семь дней; всякий туземец Израильтянин должен жить в кущах, 43 чтобы знали роды ваши, что в кущах поселил Я сынов Израилевых, когда вывел их из земли Египетской. Я Господь, Бог ваш»); ритуально устрояемые из ветвей и тому подобного материала «кущи» скорее уж могут быть названы по-русски «шалашами», и только стилистические соображения заставили нас воздержаться от употребления этого существительного, по-русски, увы, решительно не вмещающего никаких сакрально-обрядовых коннотаций, столь очевидных и в еврейском суккот, и в греческом σκηναί. Надо сказать, что «кущи» ассоциируются в сознании {стр. 260} верующего еврея с сияющим облаком, в котором являет Себя Бог (см. ниже к. 9:7).
Источник
Сергей Аверинцев. Собрание сочинений. / Переводы. Евангелия. Книга Иова. Псалмы. К.: Дух і літера, 2005. - С. 259-260Толкование на группу стихов: Мк: 9: 5-5
Толкование на группу стихов: Мк: 9: 5-5
Что до сих пор евв. описывали, касалось состояния И. Христа, Теперь они переходят к изображению состояния апостолов. Евангелисты Матфей и Марк прямо говорят о том, как Петр просил Иисуса позволить устроить три сени. Но ев. Лука предварительно замечает: „Петр же и бывшие с Ним отягчены были сном, но, пробудившись ( ἦσαν βεβαρημένοι ὕπνῳ· διαγρηγορήσαντες δὲ .), увидали славу Его и других мужей, стоявших с Ним». Различно понимают эти слова, Евангелиста. Διαγρηγορέω ни у LXX, ни в Новом Завете нигде более не употребляется.
Обыкновенно же это слово употребляют в значении—бодрствовать, не спать. Так как здесь оно образует противоположность ἦσαν βεβαρημένοι ὕπνῳ, то одни толкователи понимают его в смысле перехода в новое состояние: пробудиться от сна. Другие же толкователи сохраняют его обычное значение я понимают его как ограничение, ослабление предыдущаго определения, и переводят: „так как они, однако, не спали, оставались в бодрственном состоянии, то" и проч. Для итого ослабляют в то же время значение βαρέω (отягчаю, обременяю Лк. 21:34. Мф. 26:43 и др.) и все выражение понимают в смысле: тяготели ко сну. При втором понимании будет, что апостолы во все время пребывания на святой горе происходившее около них созерцали при некотором телесном ослаблении, в состоянии дремоты, однакоже все видели телесными глазами. Невероятно, чтобы при том необычайном блеске и величии чуда, как оно изображается евангелистами, возможен был сон. Первое понимание поэтому лучше и все событие можно представлять так: отшествие И. Христа с учениками на гору было поадним вечером (как это можно видеть из указания ев. Луки, что с горы сошел И. Христос в следующий день, ст. 37) и апостолы, усталые от трудов дня, заснули (как это было в саду Гефсиманском), а И. Христос стал молиться; когда совершилось прославление И. Христа, то сильный блеск Его лица и одежды пробудил их, и они созерцали сначала эту перемену с Господом, а потом явление пред Ним двух мужей.
Относительно апостола Петра ев. Лука замечает, что он начал говорить в тот момент, когда апостолы заметили, что Моисей и Илия отходили от Иисуса (33), и притом—не ведый еже глаголаше. Последнее замечание делает и ев. Марк: не ведяше бо, что рещи. и объясняет: бяху бо пристрашни. Первое замечание ев. Луки, а также содержание речи Петра показывают, что в данный момент душевное состояние апостолов нельзя в точности назвать страхом; страх овладел ими, по более точному сообщению в данном случае ев. Матфея (6), при конце события, когда они услышали глас Бога Отца; теперь же их состояние вообще было сильно взволнованное и притом приятно, что когда они заметили намерение Моисея и Илии удалиться, то Петр говорит Христу: „Господи, добро нам здесь быти!" И, желая продолжить наполнявшее душу его блаженство, ничего не мог придумать, как детски-наивно сказать; „аще хощеши сотворить зде три сени, Тебе едину, и Моисеови едину, и едину Илии“. Припоминая это чрезвычайное состояние своего духа, ап. Петр (со слов котораго передает здесь св. Марк) называет Его вообще страхом, который апостолы действительно испытали при гласе Бога Отца.
Источник
Руководство к толковому чтению Четвероевангелия и книги Деяний Апостольских. Д. Боголепов. Издание 5. М.: 1910. - С. 206-207Толкование на группу стихов: Мк: 9: 5-5
Толкование на группу стихов: Мк: 9: 5-5
Ибо не знал, что сказать; потому что они были в страхе.
Это явление поразило Апостолов настолько, что они не знали, что сказать, чем выразить свой восторг и удивление; Петр же воскликнул: хорошо нам здесь быть; сделаем три кущи (шатра): одну Тебе, одну Моисею и одну Илии.
Толкование на группу стихов: Мк: 9: 5-5
Источник
О Божественных именах. TLG 2798.004, 114.9-115.5; Глава 1.4.Толкование на группу стихов: Мк: 9: 5-5
Источник
Беседы на Евангелие от Марка, прочитанные на радио «Град Петров»Толкование на группу стихов: Мк: 9: 5-5
Источник
Трактат на Евангелие от Марка. С1. 0594, 6.216 CCSL 78:482-3.Толкование на группу стихов: Мк: 9: 5-5
Реакцию Петра на таинственное явление Моисея и Илии рядом с Иисусом все три Евангелиста описывают с незначительными вариациями. У Матфея Петр называет Иисуса «Господи» (κύριε), у Марка «Равви» (ραββί), у Луки «Наставник» (έπιστάτα). Слова «хорошо нам здесь быть» иллюстрируют то состояние духовного подъема и восторга, которое, очевидно, испытали все три ученика, однако, как это часто бывало в других случаях, только Петр оказывается способным выразить общее состояние.
Намерение сотворить три кущи (палатки) может показаться нелепым. Марк дает примечание: «ибо не знал, что сказать, потому что они были в страхе» (Мк. 9:6); а Лука: «не зная, что говорил» (Лк. 9:33). Отцы Церкви часто трактуют «кущи», упомянутые Петром, аллегорически — как указание на небесные скинии, уготованные уверовавшим в Иисуса, или как символ трех лиц Святой Троицы: «...Устрой три палатки, и именно: одну — Отцу, другую — Сыну, и третью — Святому Духу, чтобы в твоем сердце был один общий покров для Тех, Божество Которых едино» .
Некоторые ученые полагают, что евангельский рассказ о Преображении имеет связь с праздником кущей (евр. суккот). Этот осенний праздник установлен в воспоминание о блуждании израильского народа по пустыне: по традиции, в праздник кущей полагалось выходить из дома и в течение семи дней жить в шатрах (палатках, скиниях). С этим праздником было связано и пророчество Исаии: «И сотворит Господь над всяким местом горы Сиона и над собраниями ее облако и дым во время дня и блистание пылающего огня во время ночи; ибо над всем чтимым будет покров (хуппа). И будет шатер (сукка) для осенения днем от зноя и для убежища и защиты от непогод и дождя» (Ис. 4:5-6). Данное пророчество имеет в себе черты, сближающие его со сценой Преображения (образы горы, облака, блистания, скинии). Возможно, предлагая Иисусу поселиться вместе с Моисеем и Илией в шатрах, Петр сознательно или подсознательно имел в виду указанную традицию.
Во всяком случае, его слова свидетельствуют о желании продлить то особое духовное состояние, которое он и другие ученики испытали, когда увидели Иисуса преобразившимся. Вряд ли их
следует интерпретировать, как делают некоторые ученые, в том смысле, что Петр ставил Иисуса, Моисея и Илию на один уровень. Если бы это было так, он обратился бы к троим сразу, а не к одному Иисусу, которого (и только Его) назвал Господом, Учителем или Наставником.
Источник
Митрополит Волоколамский Иларион. Четвероевангелие. Учебник в трех томах. Т.2. М.: 2017Толкование на группу стихов: Мк: 9: 5-5
Равви, с еврейского, учитель. Апостолы нередко называли И. Христа этим именем, и, конечно, в том смысле, что Он не простой учитель, а Божественный, посланный от Бога Мессия (Мк. 8:29).
Источник
Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Марка. М.: 1900. Зач. 38. - С. 100Толкование на группу стихов: Мк: 9: 5-5
Толкование на группу стихов: Мк: 9: 5-5
И вот с Иисусом заговаривает Петр. После того, как совсем недавно он исповедал мессианство Иисуса, его обращение «Рабби» звучит странно. Ведь рабби значит всего лишь «учитель, наставник», так обращались к уважаемым людям, но не более. Возможно, он думает, что величайшие личности Священной истории почтили своим присутствием Иисуса, видя в Нем достойного ученика. Петр вообще говорит странные вещи, за которые евангелист считает своим долгом чуть ли не извиниться («Ведь он не знал даже что сказать»), оправдывая это испугом Петра. «Как хорошо нам здесь!» – говорит Петр. Но греческий оригинал позволяет перевести эти слова по-другому: «Как хорошо, что мы здесь!» То есть Моисею, Илье и Иисусу повезло – Петр с друзьями соорудят им три шалаша. Шалаши ставили в дни празднования специального праздника, который некогда был сельскохозяйственным праздником сбора урожая, когда люди переселялись в виноградники и жили там. Потом праздник был переосмыслен как время воспоминания о тех днях, когда поколение Исхода жило в пустыне (Лев. 23:42-43). Со временем люди стали верить, что в мессианском веке они снова станут жить в шалашах и Бог будет жить вместе с ними.
Источник
Толкование на группу стихов: Мк: 9: 5-5
Толкование на группу стихов: Мк: 9: 5-5
Между тем апостолы, ослепленные, смущенные и теряясь в догадках, безмолвно смотрели на изумительное зрелище и прислушивались к таинственной беседе Христа с небесными посланниками. Но земле не дано было воспринять из всего этого славнаго явления ничего, кроме мимолетнаго видения. Моисей и Илия уже закончили свою миссию и готовы были возвратиться перед лицо пославшаго их Бога. Когда великолепное видение начало исчезать, когда величественные посетители готовы были разстаться с Спасителем и Сам Он вошел с ними в осенившее их облако, Петр, изумленный, испуганный и восхищенный этим зрелищем, не зная, что сказать, но желая продлить их присутствие, воскликнул: «Наставник! хорошо нам здесь быть; сделаем три кущи: одну Тебе, одну Моисею, и одну Илии», Заботы и тревоги страннической жизни и все мрачныя предчувствия в отношении своего Учителя и себя самого исчезли пред таким чудесным блеском и победным торжеством, и при его простодушии у него явилась даже сладостная мечта, нельзя ли продлить это торжество.
Источник
Библейская история при свете новейших исследований и открытий. Новый Завет. С-Пб.: 1895. С.370Толкование на группу стихов: Мк: 9: 5-5
Стремящийся к ведению закладывает твердые основания для спасения души, как сказал Бог Моисею: Ты встал вместе со мною. Следует знать, что и среди стоящих у Господа существуют различия, так как для пытливых умом важны слова: Есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Царствие Божие, пришедшее в силе. Ибо не всем, стоящим у Него, Господь является во славе, но перед новоначальными Он предстает в зраке раба (Флп. 2:7), а тем же, кто может следовать за Ним, восходящим на высокую гору Своего Преображения, Господь открывается в зраке Божием, в котором Он был до сотворения мира. Ибо Господу возможно явить Себя всем находящимся у Него различным образом — одним так, а другим иначе, что происходит, конечно, соразмерно способности видения каждого, определяемой верой.
Источник
Главы о богословии.***
Из Евангелия: Истинно говорю вам: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Царствие Божие, пришедшее в силе. Так говорит Марк, а Матфей иначе: как уже увидят Сына Человеческого, грядущего во славе Своей (Мф. 16:28).
Поскольку Слово Божие не ограничивает Себя тем, что происходит в историческом смысле, но, будучи всегда деятельным, излучает Свой свет подобно солнцу — потому Господь и сказал есть некоторые из стоящих здесь не только в историческом смысле, обращаясь к ученикам, но говорил обо всех, подобно им, просиявших в добродетели, как если бы сказал: чье место рядом со Мною на основании добродетелей. Слова же не вкусят смерти сказаны, во-первых, об апостолах, ибо они не вкусят физической смерти, пока, чрез Преображение не увидят образ того сияния, которое уготовано святым. Однако разуму ведомы разные виды смерти — ведь и умерщвление страстей также именуется смертью; но и ведущий деятельную жизнь, когда завершает борьбу со страстями и переходит к естественному созерцанию, то в прежнем состоянии умирает, ибо, упразднившись от напряженной деятельной битвы со страстями, предается созерцанию сущего; но и тот, кто превзошел естественное созерцание, оставил все имеющее причину и посредством богословского отрицания пришел к Причине — и он умирает в отношении прежнего состояния, ибо он более не движется среди сотворенных вещей, а переносит все движение к Творцу всего. Так вот, о смерти, означающей отвлечение от всего, Господь и говорит: не вкусят смерти, то равные апостолам по добродетели не испытают ее, пока Господь, преобразившись, не явит им Себя, уже не утверждающим Себя катафатически, исходя из положения о существующих вещах, и посредством апофатического богословия не укажет на непостижимость тайны Божества.
То же, что один из евангелистов говорит: Сына Человеческого, грядущего во славе Своей, а другой: как уже увидят Царствие Божие, пришедшее в силе — это означает следующее: поскольку по Божеству Он есть Сын Божий, а по человечеству стал ради нас Сыном Человеческим, то, будучи Сыном Божиим, Он всегда обладает славой, а став Сыном Человеческим, по словам евангелиста, грядет во славе Своей — ведь Он так прославил воспринятое Им человеческое естество, что, подобно тому как Он Сам в подверженном страданию теле явился на горе преображенным, так и мы, через воскресение, получим обратно наше тело нетленным. Слова же пришедшее в силе означают, что ожидаемое нетленное и вечное царствие святых еще не осуществилось на деле.
Источник
Вопросы и затруднения.Толкование на группу стихов: Мк: 9: 5-5
Толкование на группу стихов: Мк: 9: 5-5
сделаем три кущи. Петр, вероятно, желал бесконечно продлить это славное событие и тем самым избежать предсказанных Иисусом (Мк. 8:31-33) страданий.
Толкование на группу стихов: Мк: 9: 5-5
Толкование на группу стихов: Мк: 9: 5-5