Евангелие от Марка, Глава 12, Стих 7

Автор Апостол из числа 70, ученик апостола Петра - Иоанн Марк, 43 г. (или 60-70 гг.), Рим (или Александрия)

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
Но виноградари сказали друг другу: это наследник; пойдем, убьем его, и наследство будет наше.
Церковнославянский перевод
Џни же тzжaтелє рёша къ себЁ, ћкw се1й є4сть наслёдникъ: пріиди1те, ўбіе1мъ є3го2, и3 нaше бyдетъ наслёдствіе.
Церковнославянский перевод (транслит)
Они же тяжателе реша к себе, яко сей есть наследник: приидите, убием его, и наше будет наследствие.
Перевод С.С. Аверинцева
А эти виноградари сказали друг другу: "Это наследник; давайте убьем его, и наследство будет наше!"
Перевод епископа Кассиана (Безобразова)
Но виноградари те сказали друг другу: "это наследник: давайте, убьем его, и наследство будет наше".
Український переклад І. Огієнка
А ті винарі міркували собі: Це спадкоємець; ходім, замордуймо його, і нашою спадщина буде!
English version New King James Version
But those vinedressers said among themselves, 'This is the heir. Come, let us kill him, and the inheritance will be ours.'
Latina Vulgata
Coloni autem dixerunt ad invicem: Hic est haeres: venite, occidamus eum: et nostra erit haereditas.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Те же земледельцы к себе самим сказали что Этот есть наследник; идите убьём его, и наше будет наследство.
Ελληνική (Textus Receptus)
ἐκεῖνοι δὲ οἱ γεωργοί, θεασάμενοι αὐτὸν ἐρχόμενον, πρὸς ἑαυτοὺς εἶπον ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ κληρονόμος· δεῦτε ἀποκτείνωμεν αὐτόν, καὶ ἡμῶν ἔσται ἡ κληρονομία.