Евангелие от Луки, Глава 4, Стих 32

Синодальный перевод
Синодальный перевод
И дивились учению Его, ибо слово Его было со властью.
Церковнославянский перевод
И# ўжасaхусz њ ў§ніи є3гw2: ћкw со влaстію бЁ сло1во є3гw2.
Церковнославянский перевод (транслит)
И ужасахуся о учении его: яко со властию бе слово его.
Современный перевод «Радостная весть» 2004
Все поражались тому, как Он учил, потому что в словах Его чувствовалась власть.
Перевод С.С. Аверинцева
и дивились они тому, как Он учит, потому что слово Его было со властью.
Перевод епископа Кассиана (Безобразова)
и они изумлялись учению Его, ибо слово Его было с властью.
Новый русский перевод (Biblica)
Все изумлялись Его учению, потому что в Его словах ощущалась власть.
Перевод К. П. Победоносцева
И дивились учению Его; ибо со властию было слово Его.
Перевод Леонида Лутковского свящ.
И поражались все учению Его, потому что речь Его казалась вдохновленной свыше.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
и поражались на учение Его, потому что во власти было слово Его.
Український переклад І. Огієнка
І дивувались науці Його, бо слово Його було владне.
Український переклад І. Хоменка
І дивувалися його науці, бо його слово було повне влади.
Український переклад П. Куліша
І дивувались вони наукою Його, бо з властю було слово Його.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
І зьдзіўляліся з вучэньня Ягонага, бо слова Ягонае было з уладаю.
Беларускі пераклад БПЦ
І здзіўляліся вельмі вучэнню Яго, бо з уладаю было слова Яго.
ბიბლია ძველი ქართულით
და უკჳრდა მოძღურებაჲ იგი მისი, რამეთუ ჴელმწიფებით იყო სიტყუაჲ იგი მისი.
English version New King James Version
And they were astonished at His teaching, for His word was with authority.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Und sie verwunderten sich seiner Lehre; denn seine Rede war gewaltig.
Biblia Española Nacar-Colunga
y se maravillaban de su doctrina, por que su palabra iba acompañada de autoridad.
Biblia ortodoxă română
Si erau uimiti de invatatura Lui, caci cuvantul Lui era cu putere.
Traduction française de Louis Segond (1910)
On était frappé de sa doctrine; car il parlait avec autorité.
Traduzione italiana (CEI)
Rimanevano colpiti dal suo insegnamento, perché parlava con autorità.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
e maravilharam-se da sua doutrina, porque a sua palavra era com autoridade.
Polska Biblia Tysiąclecia
Zdumiewali się Jego nauką, gdyż słowo Jego było pełne mocy.
Српска Библија (Светосавље)
И чуђаху се науци његовој врло; јер ријеч његова бјеше силна.
Българска синодална Библия
И бяха смаяни от учението Му, понеже словото Му беше с власт.
Český překlad
Zasli nad jeho ucenim, ponevadz jeho slovo melo moc.
Ελληνική (Textus Receptus)
καὶ ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ, ὅτι ἐν ἐξουσίᾳ ἦν ὁ λόγος αὐτοῦ.
Latina Vulgata
Et stupebant in doctrina ejus, quia in potestate erat sermo ipsius.
Арамейский (Пешитта)
ܘܬ݂ܰܡܺܝܗܺܝܢ ܗܘܰܘ ܒ݁ܝܽܘܠܦ݁ܳܢܶܗ ܕ݁ܰܡܫܰܠܛܳܐ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܡܶܠܬ݂ܶܗ܂