Евангелие от Луки, Глава 4, Стих 3

Автор Апостол из 70, спутник апостола Павла, врач - Лука, 48-63 гг., Рим

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
И сказал Ему диавол: если Ты Сын Божий, то вели этому камню сделаться хлебом.
Церковнославянский перевод
И# рече2 є3мY діaволъ: ѓще сн7ъ є3си2 б9ій, рцы2 кaменеви семY, да бyдетъ хлёбъ.
Церковнославянский перевод (транслит)
И рече ему диавол: аще Сын еси Божий, рцы каменеви сему, да будет хлеб.
Перевод С.С. Аверинцева
И диавол сказал Ему: "Если Ты - Сын Божий, скажи этому камню, чтобы он сделался хлебом!"
Перевод епископа Кассиана (Безобразова)
И сказал Ему диавол: если Ты Сын Божий, скажи камню этому, чтобы он сделался хлебом.
Новый русский перевод (Biblica)
Тогда дьявол сказал Ему: – Если Ты Сын Бога, то прикажи этому камню стать хлебом.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Сказал же Ему дьявол, Если сын Ты есть Бога, скажи камню этому чтобы он сделался хлеб.
Український переклад І. Огієнка
І диявол до Нього сказав: Якщо Ти Син Божий, скажи цьому каменеві, щоб хлібом він став!
Беларускі пераклад В. Сёмухі
І сказаў Яму д'ябал: калі Ты Сын Божы, дык загадай гэтаму каменю зрабіцца хлебам.
ბიბლია ძველი ქართულით
და ჰრქუა მას ეშმაკმან მან: უკუეთუ ძე ხარ ღმრთისაჲ, არქუ ქვათა ამათ, რაჲთა იქმნენ პურ.
English version New King James Version
And the devil said to Him, "If You are the Son of God, command this stone to become bread."
Deutsche Luther Bibel (1912)
Der Teufel aber sprach zu ihm: Bist du Gottes Sohn, so sprich zu dem Stein, daß er Brot werde.
Biblia Española Nacar-Colunga
Díjole el diablo: Si eres Hijo de Dios, di a esta piedra que se convierta en pan,
Biblia ortodoxă română
Si I-a spus diavolul: Daca esti Fiul lui Dumnezeu, zi acestei pietre sa se faca paine.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Le diable lui dit: Si tu es Fils de Dieu, ordonne à cette pierre qu'elle devienne du pain.
Traduzione italiana (CEI)
Allora il diavolo gli disse: "Se tu sei Figlio di Dio, di' a questa pietra che diventi pane".
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Disse-lhe então o Diabo: Se tu és Filho de Deus, manda a esta pedra que se torne em pão.
Polska Biblia Tysiąclecia
Rzekł Mu wtedy diabeł: ”Jeśli jesteś Synem Bożym, powiedz temu kamieniowi, żeby się stał chlebem”.
Ελληνική (Textus Receptus)
Εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ διάβολος, Εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ, εἰπὲ τῷ λίθῳ τούτῳ ἵνα γένηται ἄρτος.
Latina Vulgata
Dixit autem illi diabolus: Si Filius Dei es, dic lapidi huic ut panis fiat.
Арамейский (Пешитта)
ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܐܳܟ݂ܶܠܩܰܪܨܳܐ ܐܶܢ ܒ݁ܪܶܗ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܐܶܡܰܪ ܠܟ݂ܺܐܦ݂ܳܐ ܗܳܕ݂ܶܐ ܕ݁ܬ݂ܶܗܘܶܐ ܠܰܚܡܳܐ܂