Евангелие от Луки 23 глава 38 стих

Стих 37
Стих 39

Толкование на группу стихов: Лк: 23: 38-38

«Написа же и титла Пилат...» Св. Иоанн свидетельствует о том, что по приказу Пилата, написана была дощечка с указанием вины Господа, как это было обыкновенно принято (19 Пилат же написал и надпись, и поставил на кресте. Написано было: Иисус Назорей, Царь Иудейский.20 Эту надпись читали многие из Иудеев, потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города, и написано было по-еврейски, по-гречески, по-римски.21 Первосвященники же Иудейские сказали Пилату: не пиши: Царь Иудейский, но что Он говорил: Я Царь Иудейский.22 Пилат отвечал: что я написал, то написал.Ин. 19:19—22). Желая еще раз уязвить членов синедриона, Пилат приказал написать: «Иисус Назорянин Царь Иудейский». Так как члены синедриона обвиняли Господа в том, что Он присвоял Себе царское достоинство, то Пилат и приказал написать эту Его вину, в посрамление синедриону; царь иудейский распят по требованию представителей народа иудейского. Вопреки обычаю, надпись была сделана на трех языках: еврейском — местном, национальном, греческом — тогда общераспространенном, и римском — язык победителей. Цель этого была та, чтобы каждый мог прочесть эту надпись. Не думая о том, Пилат исполнил этим высшую промыслительную цель: в минуты самого крайнего Своего уничижения Господь Иисус Христос на весь мир был объявлен Царем. Обвинители Господа восприняли это, как злую насмешку, и требовали, чтобы Пилат изменил надпись, но гордый римлянин резко отказал им в этом, дав почувствовать им свою власть.

Толкование на группу стихов: Лк: 23: 38-38

111.Пишут также Ему надпись. Перед победителями обычно движется праздничное шествие, перед триумфальной колесницей Господа торжественно шествовали воскресшие мертвые. Обычно на надписи указывается число побежденных народов. Пусть на земных триумфах в стройном порядке выстраиваются несчастные пленники и униженные победой племена, на нашем триумфе — блещет краса искупленных народов. Достойная столь великого триумфа чреда: небо, и земля, и море, и преисподняя шествует от тления к благодати.

112.Надпись пишется и помещается над, а не под Крестом: Владычество на раменах Его (6 Ибо младенец родился нам - Сын дан нам; владычество на раменах Его, и нарекут имя Ему: Чудный, Советник, Бог крепкий, Отец вечности, Князь мира. //В Славянской Библии этот стих читается так: «Ибо Младенец родился нам, Сын, и дан нам; владычество Его на раменах Его, и нарекут имя Ему: Великого Совета Ангел, Чудный, Советник, Бог крепкий, Властелин, Князь мира, Отец будущего века; ибо приведу мир князьям, мир и здравие Его».Ис. 9:6). Что такое владычество Его, как не вечная сила Его и Божество (20 Ибо невидимое Его, вечная сила Его и Божество, от создания мира через рассматривание творений видимы, так что они безответны.Рим. 1:20)? Он Сам на вопрос: Кто же Ты ? — ответил: От начала Сущий, как и говорю вам (25 Тогда сказали Ему: кто же Ты? Иисус сказал им: от начала Сущий, как и говорю вам.Ин. 8:25). Прочтем эту надпись, она гласит: Иисус Назорей, Царь Иудейский (19 Пилат же написал и надпись, и поставил на кресте. Написано было: Иисус Назорей, Царь Иудейский.Ин. 19:19).

113.Правильно было расположить надпись над Крестом, потому что Царство, которым владеет Христос, относится не к Его плоти, а к божественной власти[См.: 36 Иисус отвечал: Царство Мое не от мира сего; если бы от мира сего было Царство Мое, то служители Мои подвизались бы за Меня, чтобы Я не был предан Иудеям; но ныне Царство Мое не отсюда.Ин. 18:36.] . Неслучайно надпись над крестом: Иисус был не только на Кресте, Он и над Крестом сиял царским величием. Он — червь, и Он на Кресте. Он — скарабей [См.: 7 Я же червь, а не человек, поношение у людей и презрение в народе.Пс. 21:7; 11 Камни из стен возопиют и перекладины из дерева будут отвечать им:Авв. 2:11.] , и Он на Кресте. Как добрый червь, Он не сходил с дерева; как добрый скарабей, Он возопил с дерева. Что возопил? Господи, не поставь им греха сего! (60 И, преклонив колени, воскликнул громким голосом: Господи! не вмени им греха сего. И, сказав сие, почил.Деян. 7:60). Возопил Он к разбойнику: Ныне же будешь со Мною в раю (43 И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю.Лк. 23:43). Возопил Он как скарабей: Боже Мой, Боже Мой, внемли Мне!Для чего Ты Меня оставил? (2 Боже мой! Боже мой! [внемли мне] для чего Ты оставил меня? Далеки от спасения моего слова вопля моего.Пс. 21:2; 46 а около девятого часа возопил Иисус громким голосом: Или, Или! лама савахфани? то есть: Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?Мф. 27:46; 34 В девятом часу возопил Иисус громким голосом: Элои! Элои! ламма савахфани? - что значит: Боже Мой! Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?Мк. 15:34). Он — добрый скарабей, и стезями Своих добродетелей Он катил глину нашего тела, прежде безводного и косного. Он — добрый скарабей и от брения возвышает нищего (7 из праха поднимает бедного, из брения возвышает нищего,Пс. 112:7), Он воздвиг Павла, который почитал себя за сор [Ср.: 8 Да и все почитаю тщетою ради превосходства познания Христа Иисуса, Господа моего: для Него я от всего отказался, и все почитаю за сор, чтобы приобрести ХристаФлп. 3:8.] , воздвиг Иова, который сидел на гноище [Ср.: 8 И взял он себе черепицу, чтобы скоблить себя ею, и сел в пепел [вне селения].Иов. 2:8.] .

114.Вот насколько важна эта надпись!

Источник

Амвросий Медиоланский свт. Толкование на Евангелие от Луки. Книга десятая// Собрание творений. Т. 8. ч.2. М.: ПСТГУ, 2020. С. 437-441

Толкование на группу стихов: Лк: 23: 38-38

Ко кресту Иисуса, выше головы Его, прибили воины составленную Пилатом надпись: Сей есть Царь Иудейский/ Написано это было на трех языках: еврейском (арамейском), греческом и римском (латинском); и поступил так Пилат для того, чтобы и иностранцы, съехавшиеся к празднику в Иерусалим, могли прочесть, что распят Царь Иудейский, чтобы могли понять, как евреи поступают со своими царями. Прочтя эту надпись, первосвященники поняли, что Пилат зло надсмеялся над ними, и потому сейчас же отправили к нему некоторых из своих единомышленников сказать: «Зачем ты написал — Царь Иудейский? Напиши то, что Он Сам говорил; напиши так: Я Царь Иудейский (21 Первосвященники же Иудейские сказали Пилату: не пиши: Царь Иудейский, но что Он говорил: Я Царь Иудейский.Ин. 19:21) тогда всякий поймет, что Он так называл Себя, но что мы не признавали Его своим Царем».

Пилат не мог простить первосвященникам, что они довели его до рабского подчинения их упрямству, и потому теперь резко ответил им: «Не ваше дело вмешиваться в мои распоряжения! Что я написал, то так и останется написанным!»

Источник

Гладков Б.И. Толкование Евангелия. Глава 44. - Воспроизведение с издания 1907 года. М.: Столица, 1991. (с дополнениями из издания 1913 г.) - С. 646
+

Толкование на группу стихов: Лк: 23: 38-38

В той же главе и об этом обстоятельно изложено, там, где имеется: «И поставили над головою Его надпись, означающую вину Его: Сей есть Иисус, Царь Иудейский»1.

Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 1092

Толкование на группу стихов: Лк: 23: 38-38

У еванг. Матфея об этой надписи сказано так: поставили над головою Его надпись, означающую вину Его (37 и поставили над головою Его надпись, означающую вину Его: Сей есть Иисус, Царь Иудейский.Мф. 27:37). У еванг. Иоанна относительно надписи повествуется еще следующее: эту надпись читали, многие из иудеев, потому что место, где был распять Иисус, было недалеко от города, и написано было по еврейски, по гречески, по римски. Первосвященники же Иудейские сказали Пилату: не пиши: царь Иудейский, но что Он говорил: Я царь Иудейский; Пилат отвечал: что я написал, то написал. (19 Пилат же написал и надпись, и поставил на кресте. Написано было: Иисус Назорей, Царь Иудейский.20 Эту надпись читали многие из Иудеев, потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города, и написано было по-еврейски, по-гречески, по-римски.21 Первосвященники же Иудейские сказали Пилату: не пиши: Царь Иудейский, но что Он говорил: Я Царь Иудейский.22 Пилат отвечал: что я написал, то написал.Ин. 19:19-22) т. е. не стану переменять написанного. Так что по этой надписи выходило, что Иисус Христос есть действительно царь иудейский, Которого подданные или не могли защитить, или же изменнически предали, а не самозванец, как представляли Его Пилату первосвященники.

Источник

Иоанн Бухарев прот. Толкование на Евангелие от Луки. М.: 1902. - Зач. 111. С. 381-382

Толкование на группу стихов: Лк: 23: 38-38

На кресте, над головой осужденного, обычно помещали табличку с обвинением.

Толкование на группу стихов: Лк: 23: 38-38

- И была над Ним надпись. И помещение этой надписи ев. Лука очевидно понимает как издевательство над Христом.

Толкование на группу стихов: Лк: 23: 38-38

Вот и другая хитрость диавола, обращающаяся на него самого. Именно: он письменами трех языков объявляет о возмущении Иисусовом, чтобы всякому из проходящих было известно, что Он повешен за то, что выдавал Себя за царя. А изобретательный на зло не понимал, что это было знаком того, что сильнейшие из народов, каковы римляне, и мудрейшие, каковы греки, и набожнейшие, каковы евреи, войдут в Царство Иисуса и будут проповедовать Его. Впрочем, в толковании на Евангелие от Иоанна мы сказали о сем больше и возвышеннее.

Толкование на группу стихов: Лк: 23: 38-38

Обыкновенным делом было, что над главою осужденнаго на распятие означали вину, за которую распят осужденный1. И над главою Иисуса написана была вина. Но как много особеннаго оказалось в этом случае! Содержание надписи: Иисус Назорянин Царь иудейский. (19 Пилат же написал и надпись, и поставил на кресте. Написано было: Иисус Назорей, Царь Иудейский.Ин. 19:19) Что хотел сказать этим Пилат? На первый взгляд надпись выражала ту самую вину, за которую требовал Синедрион Иисуса на смерть,— присвоение царскаго достоинства. Но надпись не ясна. Не видно, присвоил ли себе это достоинство Сам Иисус, или присвояли Ему другие ? Признавали ли Его Иудеи Царем и только изменнически выдали своего Царя врагам, или, не имея причин почитать Его Царем, предали Его в руки законной власти? Это — неопределенность намеренная и очень неприятная для Синедриона! Надпись написана была на трех языках, с тем, чтобы незнающий одного мог понимать ее на другом или на третьем языке. Еврейский язык понимали тогда не все Иудеи, греческий язык был общеупотребительный во всей римской империи; римский язык оказывался нужным по крайней мере для того, чтобы понимали, какая власть осуждала Иисуса. — Если же на целых трех языках надпись говорила одно и тоже, чтобы только быть понятною всем: то это значило, что лице, о котором говорила надпись, есть лице важное. Так писались у Римлян надписи только для лиц самых высоких, для победоносных полководцев и царей. — Следовательно вид надписи придавал и от себя горечи Синедриону. — Заметим еще, что по словам евангелиста положи надпись на кресте; следовательно она была на особой доске. Это несомненно и потому, что при благочестивой Елене надпись нашли лежавшею отдельно от креста2. Такое положение надписи также выражало ея торжественность, неприятную для Синедриона.

Примечания

  • 1 Светоний Domitian. c. 10. Caligula. c. 32
  • 2 Руфин Hist. eccl. lib. 1. c. 7

Источник

Беседы о страданиях Господа нашего Иисуса Христа. Часть 2. Беседа 17 (47)

Все к этому стиху