Евангелие от Луки, Глава 20, Стих 38

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Бог же не есть Бог мертвых, но живых, ибо у Него все живы.
Церковнославянский перевод
бг7ъ же нёсть ме1ртвыхъ, но живы1хъ: вси1 бо томY жи1ви сyть.
Церковнославянский перевод (транслит)
Бог же несть мертвых, но живых: вси бо тому живи суть.
Современный перевод «Радостная весть» 2004
Но Бог — Он Бог не мертвых, а живых. Для Него все живы.
Перевод С.С. Аверинцева
Он есть Бог не мертвых, но живых, потому что у Него все живы".
Перевод епископа Кассиана (Безобразова)
Он - Бог не мертвых, но живых; ибо у Него все живы.
Новый русский перевод (Biblica)
Он Бог не мертвых, а живых, потому что для Него все живы!
Перевод К. П. Победоносцева
Бог же не есть Бог мертвых, но живых, ибо все у Него живы.
Перевод Леонида Лутковского свящ.
ведь Он - Бог не мертвых, а живых, ибо у Него все живы.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Бог же не есть мёртвых но живущих, все ведь [для] Него живут.
Український переклад І. Огієнка
Бог же не є Богом мертвих, а живих, бо всі в Нього живуть.
Український переклад І. Хоменка
Бог же не є Бог мертвих, але живих, усі бо живуть для нього.”
Український переклад П. Куліша
Бог же не мертвих, а живих, всї бо Йому живуть.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Бог жа ня ёсьць Бог мёртвых, а жывых, бо ў Яго ўсе жывыя.
Беларускі пераклад БПЦ
Ён жа Бог не мёртвых, а жывых, бо ў Яго ўсе жывыя.
ბიბლია ძველი ქართულით
რამეთუ არა არს ღმერთი მკუდართაჲ, არამედ ცხოველთაჲ, რამეთუ ყოველნი ცხოველ არიან მის წინაშე.
English version New King James Version
For He is not the God of the dead but of the living, for all live to Him."
Deutsche Luther Bibel (1912)
Gott aber ist nicht der Toten, sondern der Lebendigen Gott; denn sie leben ihm alle.
Biblia Española Nacar-Colunga
Dios no es Dios de muertos, sino de vivos, porque para El todos viven.
Biblia ortodoxă română
Dumnezeu deci nu este Dumnezeu al mortilor, ci al viilor, caci toti traiesc in El.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Or, Dieu n'est pas Dieu des morts, mais des vivants; car pour lui tous sont vivants.
Traduzione italiana (CEI)
Dio non è Dio dei morti, ma dei vivi; perché tutti vivono per lui".
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Ora, ele não é Deus de mortos, mas de vivos; porque para ele todos vivem.
Polska Biblia Tysiąclecia
Bóg nie jest [Bogiem] umarłych, lecz żywych; wszyscy bowiem dla Niego żyją”.
Српска Библија (Светосавље)
А Бог није Бог мртвих него живих; јер су њему сви живи.
Българска синодална Библия
Но Той не е Бог на мъртви, а на живи, защото у Него всички са живи.
Český překlad
On prece neni Bohem mrtvych, nybrz zivych, nebot pred nim jsou vsichni zivi.“
Ελληνική (Textus Receptus)
θεὸς δὲ οὐκ ἔστιν νεκρῶν ἀλλὰ ζώντων, πάντες γὰρ αὐτῷ ζῶσιν.
Latina Vulgata
Deus autem non est mortuorum, sed vivorum: omnes enim vivunt ei.
Арамейский (Пешитта)
ܐܰܠܳܗܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܡܺܝܬ݂ܶܐ ܐܶܠܳܐ ܕ݁ܚܰܝܶܐ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܓ݁ܶܝܪ ܚܰܝܺܝܢ ܐܶܢܽܘܢ ܠܶܗ܂