Толкование Евангелие от Луки, Глава 11: Евфимий Зигабен

Глава 10
Глава 12
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Евфимий Зигабен
Этот ученик был из числа Семидесяти, ведь Двенадцать учеников Он научил молиться в пятой главе Евангелия от Матфея (Мф. 6:5-13). А именно, увидев, что Учитель следует новому образу жизни и другим его предлагает, он попросил от Него и новую молитву, соответствующую образу жизни. Тот же молитву, что преподал Двенадцати, эту и ныне предлагает.

Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 969
Это все пословно истолковано в упомянутой главе (Мф. 6:5-13). И пусть даже некоторые слова здесь изменены, но и они сохраняют то же самое значение, и подводятся к сходному толкованию. А научив молитве, Он желает показать также, что настойчивость в молитве доставляет то, к чему стремишься, и использует подходящую для этого притчу. Составлена же она весьма искусно, чтобы быть и более убедительной.

Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 969
И сказал им: кто1 из вас... друг! дай мне взаймы2... Некоторые говорят в духовном смысле (ἀναγωγικῶς), что друг – это вочеловечившийся Бог, приходит же к нему в полночь и просит три хлеба тот, кто в подходящее время просит три богословия, Отца, Сына и Святого Духа, чтобы предложить их другу, прибывшему к нему от непостоянной и презренной жизни и нуждающемуся в такой пище. И Бог, наконец, отвечает изнутри, то есть, незримо: «Не беспокой Меня», – ведь именно это означает: «Не доставляй Мне трудов»3, – «ныне дверь богословия заперта перед тобой, поскольку для тебя еще не пришел срок этой благодати». И продолжение этой притчи хотя и взялись некоторые объяснить в духовном смысле, но не смогли согласовать это с ее целью. Поэтому я пропускаю духовное толкование этих слов как излишнее, полагая, что они помещены лишь для выражения того, что отказ – вполне обоснован. Ведь отец, спящий со своими детьми, с полным основанием отказывается встать в неурочное время, чтобы не разбудить их. И мне представляется, что вся предложенная притча не выражает ничего другого, кроме крайней нужды прибегнуть к просьбе и самого основательного отказа не нее, дабы показать, что проситель был услышан по причине его настойчивости, и тем самым увещание (Спасителя) стало бы убедительным.

Примечания

    *1 Ср.: «(положим, что) кто-нибудь» (Син.). *2 Видимо ввиду многозначности употребленного здесь глагола χράω (одно из значений которого «ссужать, одалживать») Евфимий в кратком толковании уточняет его посредством глагола δανείζω («давать взаймы»). Опускаем это толкование. *3 Лк. 11:7. Ср.: «не беспокой меня» (Син., еп. Кассиан); «не твори ми труды» (Елизав.).

Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 969-72
...то из-за бесстыдства1 его, встав, даст ему, сколько просит. Именно ради этого и была сказана притча. Бесстыдством же Он назвал настойчивость просьбы.

Примечания

    *1 ἀναίδεια. Ср.: «по неотступности» (Син., еп. Кассиан); «за безочьство» (Елизав.).

Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 972
Он также заповедал это Двенадцати, как написал Матфей в пятой главе, и там ищи толкование, изложенное наилучшим образом1.

Примечания


Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 972
И об этом ты найдешь следом1.

Примечания


Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 972
Также и об этом1; а назвал Он их злыми не только по той причине, которая там названа2, но и потому, что человеческая природа является восприимчивой к злу.

Примечания

    *1 Мф. 7:11 (264 C). *2 То есть, в толковании параллельного места Евангелия от Матфея, где сказано, что Он «назвал их злыми не в упрек человеческой природе, но для противопоставления Божественной благости».

Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 972
Однажды изгнал Он беса, который был нем. Ни сам он не говорил и не слышал, ни человеку не позволял слышать или говорить, не от природы, а по своей злобе. Матфей упомянул об этом в восемнадцатой главе, где имеется ясное изложение этого1. И когда бес вышел, немой стал говорить; и народ удивился. Там и об этом сказано2.

Примечания


Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 972
Также и об этом1. А сказали это фарисеи, как сообщил Матфей.

Примечания


Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 972
Не только теперь, но и при разных обстоятельствах они делали это, как это показано в других главах Евангелия от Матфея. Ищи особенно в его тридцать третьей главе ближе к концу место: «И приступили фарисеи и саддукеи и, искушая Его, просили показать им знамение с неба» и прочти их толкование1, и ты узнаешь основания их коварного умысла.

Примечания


Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 972-3
Но Он, зная помышления их. Предположение, что Он изгоняет бесов веельзевулом, поскольку они говорили это в самих себе, боясь народа, и искушение, состоящее в требовании знамения. И теперь Он в Свое оправдание отвечает на первое, а чуть ниже и на второе. Ищи же и в двадцать второй главе Евангелия от Матфея толкование места: «Но Иисус, зная помышления их, сказал им»1. Но у нас часто было сказано, что Евангелисты иногда заботятся о времени и порядке того, что сказано или сделано, а иногда только о самом повествовании. Сказал им: всякое царство, разделившееся само в себе, опустеет, и дом на дом2, падет. «Дом на дом», – очевидно, что «разделившийся». В упомянутой двадцать второй главе и это следом истолковано1.

Примечания

    *1 Мф. 12:25 (377 A–B). *2 «дом на дом» – перевод еп. Кассиана, здесь буквально точный. Синодальный перевод добавляет для ясности «(разделившийся) сам в себе».

Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 973
Если же и сатана разделится сам в себе, то как устоит царство его? Также и это1. А вы говорите, что Я силою веельзевула изгоняю бесов. Он обнаруживает им и то предположение, которые они высказывали о нем в самих себе.

Примечания


Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 973
В указанной главе далее и это разобрано1.

Примечания


Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 973
Точно так же и об этом сказано со всей ясностью и точностью1.

Примечания

    *1 Мф. 12:28 (380 A–C): аще ли же о персте Божии изгоню бесы. Перстом Божиим здесь можно назвать Духа Святого.

Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 973
Подобным образом и это разбирается в той же главе, и легче узнать об этом из сказанного там1.

Примечания


Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 973
Еще и об этом1.

Примечания


Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 973
Это написал и Матфей в двадцать третьей главе, и истолковано это в ней1.

Примечания


Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 973
Точно так же и это1.

Примечания


Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 973
...воздвигнув1 голос из народа... Воздвигнув, или возвысив, ведь ее речь раздалась с силой и громогласно объявила блаженной Родившую Его за то, что Та удостоилась стать Матерью такового (Сына).

Примечания

    *1 Даем буквальный перевод, потому что это слово Евфимий уточняет в толковании. Ср.: «возвысив» (Син., еп. Кассиан); «воздвигши» (Елизав.).

Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 973
А Он сказал: поистине1 блаженны... Ищи же в двадцать третьей главе Евангелия от Матфея место: «Ибо, кто будет исполнять волю Отца Моего Небесного, тот Мне брат, и сестра, и матерь» и прочти целиком толкование этого изречения2. А соблюдение же слова Божьего – это исполнение его.

Примечания

    *1 μενοῦν (μενοῦνγε). Ср.: «темже» (Елизав.). Эта составная частица может или служить подтверждением сказанного, или вводить некое дополнение к сказанному, с его подтверждением или без оного, но с некой поправкой к нему (Plummer 1903. P. 306). С учетом общего контекста перевод здесь может быть такой: «Он сказал: поистине так, но подлинно…» Мы даем перевод этой частицы согласный с объяснением Евфимия Зигабена, определившего ее значение в толковании как ἀληθῶς (но в самом толковании этого не помещаем). В синодальном переводе и переводе еп. Кассиана эта частица не отражена никак. *2 Мф. 12:50 (393 A–C).

Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 973
Когда же народ стал сходиться во множестве, Он начал говорить: род сей лукав, он ищет знамения. Теперь Он в Свою защиту отвечает и на вторую их мысль, как прежде было сказано. Наименовал же Он род фарисеев и саддукеев лукавым, поскольку они искушают Его. Сказано об этом и в двадцать третьей главе Евангелия от Матфея1. И знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка. В той главе и это ясно истолковано2

Примечания

    *1 Мф. 12:39 (385 C–D). *2 Там же (385 D–388 B).

Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 976
Как тот был знамением у Ниневитян, то есть, небывалой вестью1 о том, что он сверхъестественным образом был избавлен из чрева кита на третий день, так и Сей будет знамением у неверующих иудеев, то есть, небывалой вестью о том, что Он сверхъестественным образом восстал из чрева земли на третий день. Но если Ниневитяне поверили той вести и послушались того, что проповедовал Иона, эти оказались и неверными и непослушными. Потому Ниневитяне и осудят их, как будет показано чуть ниже.

Примечания

    *1 Букв. «слухом» (ἄκουσμα).

Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 976
Это и Матфей предложил в указанной главе, и там ищи толкование этого1.

Примечания


Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 976
В той главе Матфей написал и это, прежде слов о царице южной, и прочти там толкование и этого тоже, где все объяснено пословно1.

Примечания


Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 976
Об этом сказано в пятой главе Евангелия от Матфея, там, где имеется: «Не может укрыться город, стоящий на верху горы»1. Из сказанного там и это место станет тебе вполне ясным. А сокровенным Он здесь называет скрытое жилище.

Примечания


Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 976
Эту мысль сообщил и Матфей в пятой главе, и в ней ищи разрешение, представленное в точности1.

Примечания


Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 976
Смотри, как бы ум, световой проем для души, не помрачился страстями.

Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 976
На основании примера с телом Он позволяет подумать и о душе, о которой у Него больше заботы. А именно, как у тела, так и у души, если вся она будет светла, не имея ни одной части, ни разумной, ни раздражительной, ни вожделевательной, помраченной страстью, то она вся будет настолько светлой, как если бы светильник освещал тебя своим сиянием, то есть, самой лучезарной и блистающей.

Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 976
...фарисей спрашивал1 Его... Когда Он говорил то, что уже сказано. А «спрашивал» сказано в значении «просил», как мы часто объясняли. Делал же он это, показывая себя высшим других фарисеев и свободным от их зависти. Христос же соглашается на это, желая воспользоваться трапезой для назидания устроителю пира.

Примечания

    *1 Ср.: «просил» (Син.); «просит» (еп. Кассиан); «моляше» (Елизав.). Даем буквальный перевод, поскольку значение этого слово Евфимий и здесь объясняет в толковании.

Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 976-7
...не умылся1 перед обедом. Как был обычай не только у фарисеев, но и у всех иудеев. Ведь Марк пишет в восемнадцатой главе: «Ибо фарисеи и все Иудеи, держась предания старцев, не едят, не умыв тщательно рук; и, (придя) с торга, не едят не омывшись» (Мк. 7:3-4). Ведь хотя Бог нигде не заповедовал им такого омовения, но передали им старцы вместе с другими обычаями и это, полагая, что отмоется всякая нечистота, приставшая к ним на рынке.

Примечания

    *1 «не умылся» – пер. еп. Кассиана. Ср.: «не умыл (рук)» (Син.); «не крестися» (Елизав.).

Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 977
Воспользовавшись подходящим предлогом, Он начал обличать всех фарисеев через того, который угощал Его, в том, что хотя они полагали, что превосходят других иудеев, но и сами являются неразумными. А так как в это время приносились чаши и блюда, Он очень уместно взял пример от них, через них намекая на каждого фарисея. И внешностью его Он называет тело, как являемое, а внутренностью – душу, как сокрытую. Итак, Он бранит их за то, что хотя они очищают тело, но душу оставляют нечистой. Ведь указанное омовение может счищать только телесную грязь. Сказал же Он это против фарисеев и в пятидесятой главе Евангелия от Матфея1.

Примечания


Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 977
Творением одного Создателя является как тело, так и душа. Почему тогда вы и ее не очищаете? В указанной главе это сказано яснее: «Фарисей слепой! очисти прежде внутренность чаши и блюда, чтобы чиста была и внешность их», и там ищи толкование1.

Примечания


Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 977
Подавайте лучше как милостыню то, что есть1... Показав, что упомянутое омовение – излишнее и бесполезное, Он, наконец, выступает против сребролюбия, которое более всего овладело ими, и увещает милостыней очистить и тело и душу, говоря: «То, что есть, или же накопленные средства, дайте бедным как милостыню и все вместе очистится, и тело и душа». Сказал же Он это с величайшей предусмотрительностью, желая освободить их от господствующей доселе страсти. Ведь у искусных учителей в обычае превозносить добродетель, к которой они побуждают слушателей, и особенно для тех, которые совершенно помрачены, велико будет, если они даже немного просветятся.

Примечания

    *1 τὰἐνόντα. Ср.: «из того, что у вас есть» (Син.): «от сущих» (Елизав.); «то, что внутри» (еп. Кассиан).

Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 977-80
В упомянутой выше пятьдесят шестой главе Евангелия от Матфея и об этом в точности сказано1.

Примечания


Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 980
...приветствия на площадях1. И в пятьдесят пятой главе Евангелия от Матфея Он сказал о них, что они «любят предвозлежания на пиршествах и председания в синагогах, и приветствия на площадях», и читай толкование этих слов2.

Примечания

    *1 «на площадях» (ἐνἀγοραῖς) – пер. еп. Кассиана. Ср.: «в народных собраниях» (Син.); «на торжищах» (Елизав.). *2 Мф. 23:6–7 (589 C).

Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 980
Сказано и об этом в пятьдесят шестой главе Евангелия от Матфея, где истолковано место: «Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что уподобляетесь окрашенным гробам» и т. д.1

Примечания


Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 980
Охваченный подобными страстями, он понял, что (Христос) говорит это против всех, которые равным образом согрешают.

Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 980
...не дотрагиваетесь до них1. В пятьдесят пятой главе Евангелия от Матфея и об этом сказано, там, где имеется: «Связывают бремена тяжелые и неудобоносимые и возлагают на плечи людям» и т. д., и там ищи толкование2. А обличение – полезное и своевременное, сбивающее их пустое чванство.

Примечания

    *1 Син.: «до них», опущено повторяющееся здесь слово; добавляем его. Ср.: «не дотрагиваетесь до этих нош» (еп. Кассиан); «не прикасаетесь бременем» (Елизав.). *2 Мф. 23:4 (588 C–589 A).

Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 980
Яснее об этом написал Матфей в пятьдесят шестой главе, так что читай объяснение в ней1, и из него тебе станет удобопонятным и это место.

Примечания


Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 980
Он говорит о Своей премудрости, или Самого Себя именует Премудростью Божией. Ибо в упомянутой главе Матфей говорит, что Он сказал: «Вот, Я посылаю к вам пророков, и мудрых, и книжников» и т. д., в которой ты найдешь толкование без каких-либо опущений1.

Примечания


Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 980
Теперь же, пользуясь образом пророчества, Он предсказывает будущее: Да взыщется от рода сего кровь всех пророков, пролитая от создания мира, от крови Авеля до крови Захарии, убитого между жертвенником и храмом. Там и это дословно истолковано1. Ей, говорю вам, взыщется от рода сего. Также и это2.

Примечания


Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 980
В этой же пятьдесят шестой главе ищи место: «Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что затворяете Царство Небесное человекам», где предложено ясное толкование1.

Примечания

    *1 Мф. 23:13 (592 D–593 A): <...> у Луки сказал: взясте ключ разумения, – называя так веру в Себя, как приводящую к пониманию истинного учения и неизреченной мудрости; и этот ключ они (законники, кинижники и фарисеи) взяли, т.е. отняли у народа.
+++Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру
Когда Он говорил им это, книжники и фарисеи начали сильно приступать к Нему, вынуждая у Него ответы (ἀποστοματίζειν). «Приступать», то есть, негодовать, гневаться. А в некоторых копиях пишут: «изобличать»1, то есть, вступать в спор. Глагол же ἀποστοματίζειν означает требовать немедленные и необдуманные ответы на коварные вопросы. На многое (см. ст. 54)

Примечания

    *1 ἐλέγχειν. В современных научных изданиях греческого текста (NA, RP) такое разночтение не отмечено, но оно указано в издании Нового Завета самого Маттеи (P. 399), как здесь в примечании он указывает, что оно имеется в некоторых рукописях, снабженных схолиями.

Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 980-1
На многое, подыскиваясь под Него. Многими затруднительными вопросами строя Ему козни; а далее прибавлена и причина таких ухищрений: И стараясь уловить что-нибудь из уст Его, чтобы обвинить Его. Ведь они думали, что благодаря внезапности и непредвиденности обязательно опровергнут Его, но Премудрый все разрешал и отвечал с легкостью.

Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 981
Preloader