Толкование Евангелие от Луки, Глава 1: Кузнецова Валентина Николаевна
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Лука – единственный новозаветный автор, который начинает свое произведение с короткого пролога, в котором он указывает причины, цель и методы написания книги. Такого рода прологи были характерны для историков и ученых того времени (Геродот, Фукидид, Полибий, Гиппократ, Иосиф Флавий и др.). Этим он хочет показать, что замыслил свою книгу как историческое повествование, за достоверность которого он ручается. Хотя другие евангелисты тоже начинают повествование с короткого пролога (Мк. 1:1-13; Мф. 1:1-11; Ин. 1:1-18), их прологи имеют отношение к Иисусу, но ничего не говорят о замысле автора. Единственный текст в Новом Завете, который имеет отдаленное сходство с Лк. 1:1-4, это 1 Ин. 1:1, в котором автор убеждает своих читателей в достоверности того, о чем он пишет, потому что является свидетелем евангельских событий.
Кроме того, Лука строит пролог по всем правилам современной ему литературной риторики. Весь пролог – это одно длинное предложение, так называемый период, то есть «сложное синтаксическое построение в виде законченного и интонационно уравновешенного целого». Его стиль отличается от стиля других евангелистов и авторов Нового Завета, впрочем, дальнейшее повествование самого Луки имеет другие стилистические характеристики. В прологе Лука продемонстрировал свои блестящие писательские способности: он может писать так, как было принято в его время. Его греческий язык не уступает лучшим образцам современной ему прозы. Он – писатель, произведение которого заслуживает внимания образованной аудитории.
Ст. 1 – Поскольку уже многие предприняли составление рассказа – из пролога мы узнаем, что к моменту написания своего Евангелия автор уже располагал значительным количеством письменных текстов о событиях земной жизни Иисуса. Возможно, это Евангелия Марка и Матфея или их первые редакции. Но, вероятно, он также имеет в виду и другие предполагаемые библеистами документы: сборники речений Иисуса, повествования о страданиях («страстях»), антологии притч и др. Может быть, это были также сборники ветхозаветных цитат, в которых первые христиане видели доказательства из Писаний, а также апокрифические тексты, которые в дальнейшем не войдут в канон.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 19-20Вероятно, что-то в этих повествованиях не полностью удовлетворяло Луку, и он, христианин уже второго или даже третьего поколения, предпринял свой собственный труд. Он тщательно исследовал все факты, предоставленные очевидцами. Таким образом, мы узнаем, что автор пользовался не только письменными источниками, но и воспоминаниями очевидцев и участников событий. В прологе они названы служителями Слова. В Евангелии Луки понятие Слово употреблено в традиционном библейском понимании: это Слово Бога, Его Весть людям, в данном случае принесенная Сыном Божьим Иисусом. В Евангелии Иоанна сам Иисус назван Словом. Противоречия здесь нет, просто Иоанн представляет более высокую христологию, чем третий евангелист.
Лука перечисляет три важнейшие требования к работе историка: точность, тщательность, полнота охвата материала. Последовательно изложить – и еще одно не менее важное качество исторического повествования – правильная последовательность, когда все факты расположены в верном порядке.
Хотя автор ничего не сообщает о себе, тем не менее мы знаем, для кого была написана эта книга. Это некий Феофил (точнее «Теофил», «боголюб»). Хотя иногда высказывается предположение, что это не имя, а собирательное обозначение всех христиан, большинство ученых все же считают, что Лука обращается к какому-то конкретному человеку, носившему распространенное в то время имя. Определение «досточтимый» является, скорее всего, официальным титулом: известно, что так обращались к людям, принадлежащим к всадническому сословию (вероятно, соответствует русскому «ваше превосходительство»). Следовательно, адресат книги должен быть человеком, занимавшим довольно значительный пост. По мнению многих комментаторов, он был покровителем Луки, его литературным патроном. Он христианин, потому что уже был наставлен в основах веры.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 20Цель евангелиста – предоставить ему дополнительные сведения для большего укрепления в вере. Но, конечно же, Лука предполагал, что книга получит гораздо более широкое распространение, вряд ли он писал ее для единственного читателя.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 21Любой человек, начавший читать Евангелие, обратит внимание на резкую смену стиля. Продемонстрировав знание греческой риторики, евангелист начинает евангельское повествование подчеркнуто скупыми литературными средствами, сознательно подражая языку и стилю таких библейских книг, как Бытие. Но при всей простоте и кажущейся непритязательности словаря и стиля создается впечатление величавости и торжественности.
Ст. 5 – Во времена Ирода – дословно: «В дни Ирода». Этот привычный библейский оборот, с одной стороны, указывает на период времени, в который Бог осуществляет Свои замыслы, вплетая их в события земной истории, а с другой, подчеркивает тот факт, что недавние, почти современные для автора события являются продолжением и кульминацией Священной истории (см. также Иер. 1:2, 3; Ам. 1:1).
Царь Ирод (греч. Херо́дес) Великий правил страной с 37 по 4 г. до н. э. Об Ироде в основном известно из «Иудейских Древностей» историка Иосифа Флавия. Он был не чистокровным евреем, а наполовину идумеянином, и это давало повод его противникам считать его не законным царем, а узурпатором, тем более, что он был ставленником Рима и не отличался строгим соблюдением заповедей Закона. Ирод был противоречивой личностью. С одной стороны, при нем воцарился мир и в стране был наведен порядок, были снижены налоги, кроме того, Ирод выстроил заново иерусалимский Храм, красоте и пышности которого не было равных. С другой же стороны, он был крайне жестоким и подозрительным тираном, от руки которого погибло множество людей, в том числе и родственники: тесть, теща, жена, три сына. Римский император Август шутил, что безопасней быть свиньей Ирода, чем его сыном.
Он назван царем Иудеи. В данном случае Лука, возможно, имеет в виду всю территорию его владений, включавшую в себя, кроме собственно Иудеи, также Галилею, Самарию, значительную часть Переи (Заиорданья) и другие земли. Известно, что Иудеей часто расширительно называли всю Палестину. Но все же здесь Луке важно, что события происходят в Иерусалиме, в самом сердце Иудеи.
Был священник по имени Захария – в иерусалимском Храме жрецами, или священниками могли быть только потомки Аарона из племени Левия. Любой мужчина из этого рода, не имевший физических недостатков, имел право служить в Храме. Главной обязанностью священников было совершение жертвоприношений, а также другие церемониальные действия храмового богослужения. Имя Захария (евр. Зехарья́, «Яхве снова вспомнил») было традиционным именем, которым часто называли священников (см. 1 Пар. 15:24; 2 Пар. 35:8; Неем. 11:12).
Из смены Авия – поскольку священников было очень много (некоторые источники называют цифру двадцать тысяч), то все они были разделены на смены. Вероятно, во времена Ирода было двадцать четыре смены, каждая из которых состояла из четырех-девяти семейств. Смена Авия была восьмой в этом списке. Священники своей смены служили дважды в году по одной неделе. Захария был простым священником, хотя апокриф «Протоевангелие Иакова» называет его первосвященником.
Жена Захарии тоже принадлежала к священническому роду. Священники должны были жениться на девственницах-еврейках, но считалось предпочтительным выбрать себе жену тоже из рода Аарона. Из рода Аарона – дословно: «из дочерей Аарона». Значение имени Елизавета (евр. Элишева) точно неизвестно, обычно его переводят: «Мой Бог – клятва», «Мой Бог – счастье» или «Мой Бог совершенен».
Позже мы узнаем, что Елизавета была родственницей Марии. Интересно отметить, что, согласно Исх. 15:20, Елизаветой звали жену Аарона, а его сестра носила имя Мирьям (Мария). Человек, начитанный в Библии и знающий значения еврейских имен, не мог не заметить таких совпадений.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 23-25Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 25В еврейской традиции бездетность считалась величайшим несчастьем и очень часто даже Божьим наказанием за грех. Виновной всегда считалась женщина, так как в древности люди не знали о мужском бесплодии. Но, во-первых, в предыдущем стихе говорится о праведности и мужа, и жены, так что это не наказание за грех, а составная часть Божьего замысла о человечестве. Во-вторых, бесплодная женщина была несчастной, и поэтому она, как и все отверженные, бедные, угнетенные, плачущие, обретает помощь и защиту у Бога, становится объектом Его особой защиты. В Священном Писании присутствует повторяющаяся тема: бесплодная женщина обретает особую милость Бога и рождает дитя, которое принесет великую славу народу Божьему. Это, например, Рахиль, мать Иосифа, и Анна, мать Самуила, в чьих сыновьях святитель Киприан видел прообраз Христа, а в матерях – прообраз Церкви (Свидетельства, 1:20). В Новом Завете это Елизавета, мать предтечи Мессии. Недаром у бездетных родителей, а также у их будущего сына такие говорящие имена.
Их преклонные года не оставляли надежды на изменения в будущем. Ситуация с Захарией и Елизаветой напоминает ту, что была у Авраама и Сарры: только Бог может исцелить их беду.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 25Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 26Иерусалимский Храм, как и все храмы древности, состоял из святилища, которое считалось местом обитания Бога, Его земным домом, и двора или дворов, где находились жертвователи и молящиеся. Внешний, самый большой двор назывался Двором язычников. Здесь продавалось все необходимое для жертвоприношений. Он был единственным местом, куда допускались язычники. Следующий двор – это Двор женщин, где могли находиться женщины, во Двор народа Израиля они уже не допускались. Во Дворе священников могли быть только священники. Стоял снаружи – то есть во внешнем Дворе.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 26Для Захарии это был самый великий момент в его жизни: ему наконец выпало по жребию воскурить благовония, и он, как и весь народ, горячо молился Господу, о чем свидетельствуют слова ангела: «твоя молитва услышана» (ст. 13). Наиболее вероятно, что Захария молил Бога о самом важном для него и для его жены – о даровании сына.
Бог всегда дает человеку больше того, чего он желает. Так и Захария в этот торжественный час обретает живой ответ на свою молитву: ему воочию является ангел Господень. Ангел (греч. «вестник») – это Божий посланец, Божий представитель, и в этом смысле можно сказать, что Захария встретил самого Бога. В древнейших частях Библии ангел Господень – это таинственная и величественная личность, практически неотличимая от самого Бога, это Его ипостась, благодаря которой Он может действовать в мире. Лишь через несколько стихов мы узнаем, что имя ангела, явившегося Захарии, – Гавриил (см. ст. 19 и комментарий).
Ангел стоял справа от жертвенника. В древности люди верили, что все то, что находится справа, является правильным, верным. Это еще одно подтверждение того, что ангел действительно послан Богом.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 26Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 27Устами ангела Бог призывает слабого смертного человека не бояться (см. Быт. 15:1; Суд. 6:23; Дан. 10:12, 19). Молитва услышана – как уже говорилось выше, Захария, несомненно, молился не только о благе Израиля, но и о даровании ему сына. Бог милостив, Он исполняет молитвы верующих в Него. Само имя ребенка, которого родит Елизавета, есть ответ Бога на человеческое отчаяние. Ведь имя Иоанн (евр. Йохана́н) значит «Бог милосерден» или «Бог явил Свое милосердие». Обычно имя ребенку давал отец, но тот факт, что его нарекает сам Бог, свидетельствует о великом предназначении этого младенца.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 27Он даст тебе великую радость (дословно: «он будет для тебя радостью и ликованием») – тема радости – одна из наиболее отчетливых в Евангелии Луки. Но речь идет не только о радости престарелых родителей, мечта которых осуществилась. Их сын станет причиной радости для многих людей.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 27Дальнейшие слова ангела объясняют это. Иоанн будет велик в глазах Господа. Ср. Ст. 32 , где слова о грядущем величии относятся к Иисусу. Величие Иоанна определяется тем, что он станет назиритом, или назореем, то есть будет безраздельно принадлежать Господу, как это было с Самсоном (Суд 13) и Самуилом (1 Цар 1). Хотя некоторые назириты давали временный обет, слова ангела предполагают, что Иоанн посвятит Богу всю свою жизнь. Как известно, назириты не стригли волос и не пили никаких спиртных напитков. Пиво – греческое слово си́кера (арам. сикра) означало все алкогольные напитки, кроме вина, но чаще всего так называлось ячменное пиво.
Люди наполняли себя опьяняющими напитками, но обещанный Богом ребенок с самого рождения или еще до рождения – греческий оригинал может быть понят двояко – будет исполнен Духа Святого. Иоанну предстоит утолять жажду Святым Духом вместо тех напитков, от которых ему предстоит воздерживаться. Здесь, несомненно, есть игра слов (ср. Еф. 5:18). Святой Дух прежде всего связан с пророческим даром, следовательно, Иоанн будет пророком, то есть человеком, который возвещает другим людям волю Бога. Но Святой Дух всегда связан и с творением (ср. Быт. 1:1). Благодаря Духу возможно рождение, которое, с человеческой точки зрения, невозможно. Но особенно важно помнить, что грядущее величие Иоанна, его полная отдача Богу и наполненность Святым Духом не есть его собственное достижение или достижение его родителей, а есть дар Бога, Его чудо, столь же великое, как и рождение младенца от престарелых и бесплодных родителей.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 28Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 28О таком пророке конечных времен пророчествовал Малахия (3:1). Люди верили, что в конце времен придет Илья с новой проповедью. Лука в самом начале своего Евангелия прямо указывает на исполнение в лице Иоанна пророчества Малахии. Иоанн будет облечен силой и духом Ильи. В 4 Цар. 2:9-10 рассказывается, как Илья обещает своему ученику Елисею свой дух в двукратном размере в том случае, если тот сможет увидеть, как небесная колесница забирает Илью на небо. Елисей это увидел и стал наследником и продолжателем дела Ильи. Здесь аллюзия на этот рассказ.
Иногда в этих словах ошибочно видят доказательство реальности реинкарнации. Но Библии чуждо учение о множестве жизней человека, постоянно перевоплощающегося после смерти и становящегося либо другим живым существом (человеком или животным), либо растением или камнем. Библия постоянно говорит об уникальности и неповторимости человеческой личности, об ответственности человека здесь и теперь, во время своей единственной жизни на земле, потому что она является залогом его будущей вечной участи. Иоанн – это не перевоплотившийся Илья, но человек, на которого была возложена та же миссия, что и на Илью.
Духом и силой – перед нами возможна риторическая фигура – гендиади́с (греч. «одно через два»), часто встречающаяся в Новом Завете. Если это так, то переводить следует «силой духа» или «духом, то есть силой». Сила и дух Ильи означают, что Иоанну предназначена миссия, подобная миссии Ильи. Ведь Илья был пророком, реформатором, восставшим против идолопоклонства, Божьим вестником, посланным «перед наступлением великого и ужасного Дня Господа» (Мал. 3:2; Сир. 48:1-10). Но надо помнить и о различиях. Христиане очень часто называют Иоанна предтечей Мессии. Но в еврейской традиции не было представления о том, что некая личность должна явиться перед приходом Мессии и, следовательно, Илья никогда не изображался предтечей Мессии.
Чтобы сердца отцов и детей обратить друг к другу – дословно: «чтобы обратить сердца отцов к детям». Это еще одна аллюзия на пророчество Малахии (4:6) и Сир. 48:10. В еврейском тексте дальше следуют слова: «и сердца детей к отцам». Одни ученые полагают, что Лука опустил часть библейского текста («и сердца детей к отцам»), будучи уверен, что его читатели прекрасно помнят, как он звучит целиком. Другие же полагают, что евангелист сделал это сознательно, намекая на то, что «отцы» всегда противились Божьей воле (см. 6:23; Деян. 7:52; 28:25), и его слова следует понимать как призыв к примирению поколений (см. Мал. 4:6). Непокорных вернуть на путь (дословно: «к пониманию, к разуму») праведности – эти слова можно понимать как синонимический повтор сказанного выше. В таком случае «непокорные» – это «отцы», противящиеся Богу. Но главное в миссии Иоанна – убедить народ в том, что он ушел от Бога, как это было и во времена пророка Ильи, и что ему нужно раскаяться и возвратиться к Богу.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 28-30Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 30Здесь впервые ангел Господа назван по имени. Это Гавриил (евр. Габриэ́ль). Значение имени точно неизвестно: обычно оно переводится как «человек Божий», но есть точка зрения, что оно значит «Бог – мой воитель». Имя Гавриил впервые встречается в Библии у пророка Даниила, которому он является в час вечернего жертвоприношения (9:21). Там он также назван ангелом, который стоит перед лицом Бога, то есть он один из трех, упоминаемых в поздних книгах Библии, или семи, в еврейской традиции называемых главными, старшими ангелами, или по-гречески архангелами – ангелами, имевшими более высокий ранг по сравнению с другими духовными существами и силами. Гавриил обычно понимался как вестник Бога. Так и в этом случае: он послан Богом, чтобы сообщить Захарии радостную весть. В оригинале употреблен глагол «евангели́састай», который в Новом Завете употребляется в богословском значении: «возвещать Радостную Весть о том, что Бог решил простить грехи людям и спасти человечество через Своего Сына». Этот глагол здесь имеет двойной смысл: с одной стороны, для отца рождение ребенка будет огромной радостью, но, с другой стороны, с Иоанна начнется новый этап Священной истории, эпоха Радостной Вести.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 30– Ангел сообщает Захарии, что за его маловерие он будет лишен речи вплоть до рождения сына. Это одновременно и наказание, и знак, подтверждающий обещание, но также, возможно, и апокалиптический мотив тайны (ср. Дан. 8:26; 12:4, 9; Откр. 10:4)1. Пока все это не исполнится – то есть пока не родится Иоанн, но торжественность слов указывает на то, что здесь присутствует дополнительный мотив Божественного плана спасения.
Примечания
- *1 J. Nolland, Luke 1-9:20, р. 33.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 30После воскурения благовоний священник должен был выйти из святилища и произнести священническое благословение над собравшимся народом (см. Чис. 6:24-26). Священник не должен был задерживаться в святилище, потому что задержка могла испугать людей.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 31Потерявший речь Захария мог изъясняться только жестами. Каким-то образом народ догадался, что и задержка, и внезапная немота священника объясняются тем, что ему было видение. Греческое слово «кофо́с» обычно значит «глухой», но так раньше говорилось о немоте, то, следовательно, Захария стал глухонемым.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 31Священническое служение смены длилось неделю (см. коммент. на Ст. 5). Лука не сообщает, где находился дом Захарии, понятно только то, что он жил не в Иерусалиме, а в горной Иудее (Ст. 39).
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 31Обещание ангела исполнилось: Елизавета забеременела. Но почему она не покидала дома (буквально: «скрывалась») в течение пяти месяцев? Причина может быть самой обычной, например, Елизавета хотела удостовериться в своей беременности, которая через пять месяцев становится заметной. Но, возможно, здесь тоже присутствует апокалиптический мотив тайны. В любом случае, благодаря ее молчанию ее родственница Мария ничего не знает о состоянии Елизаветы.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 31Во время своего добровольного затворничества Елизавета неустанно благодарит Бога за Его великую милость. Как уже говорилось выше (Ст. 6), бесплодие женщины считалось наказанием за грехи и было для нее позором.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 31Оба рассказа построены по одной и той же схеме: явление ангела, его предсказание о чудесном рождении ребенка, рассказ о грядущем величии, имя, которым он должен быть наречен; сомнение собеседника ангела и дарование знака, подтверждающего слова ангела. Но все же различий в этих повествованиях тоже много. Если Захария встречает вестника Божьего в самый величественный момент своей жизни и происходит это в Доме Божьем, в Иерусалиме, во время богослужения, то сцена явления того же ангела юной девушке подчеркнуто проста и лишена всякой внешней торжественности. Это происходит в Назарете, захудалом провинциальном городке Галилеи, которую многие набожные иудеяне считали почти языческой. В предыдущем случае ангел общается не с женщиной, которой предстоит родить, но с ее мужем-священником. Но здесь ангел беседует с Марией, а не с Иосифом. А в Евангелии от Матфея все откровения даются именно Иосифу, а не его нареченной! Кроме того, Иоанн старше, он уже существует, что особо подчеркивается евангелистом («на шестой месяц»), в древности же тот, кто старше, всегда считался важнее того, кто младше. Праведность бездетной супружеской пары подчеркнута с самого начала, весть о рождении сына дана в ответ на усердные молитвы, но Мария – юная девушка, еще не познавшая супруга. Ни словом не говорится и о ее особых нравственных качествах или религиозном рвении. Но все человеческие стереотипы перевернуты, и тот, чье рождение возвещено в клубах благовонного фимиама, окажется всего лишь предтечей, вестником прихода Того, о ком было рассказано так скромно.
Ст. 26 – Этот стих тесно связан с предыдущим: когда ребенку в чреве Елизаветы пошел шестой месяц, ангел Гавриил был послан с вестью от Бога в галилейский город Назарет. Обещание Бога исполнилось, Елизавета действительно ждет ребенка, что уже стало видно всем. Назарет – небольшой городок в Галилее, он был настолько незначителен, что ни разу не был упомянут ни в Ветхом Завете, ни позднее в Талмуде. «Разве из Назарета может быть что хорошее?» – задавал иронический вопрос Нафанаил в 4-м Евангелии (Ин. 1:46).
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 33-34Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 34– Приветствую тебя (буквально: «радуйся») – большинство комментаторов склоняются к тому, что ангел обратился к Марии со словами приветствия. Автор пишет по-гречески и поэтому переводит еврейское пожелание мира («шало́м») на греческий, где желали радости (в латинском, как и в русском, желали здоровья). Почему же в таком случае Лука не сохранил слово «мир»? Возможно, он совершил культурный перевод, делая приветствие более привычным для своих эллинистических читателей. Но, скорее всего, Лука использовал здесь игру слов. Ведь греческое «ха́йре» («радуйся») созвучно следующему слову «кехаритоме́не» («обретшая милость Бога»), Благословенная Богом (дословно: «обретшая милость Бога») – Мария названа так потому, что Бог предназначил ей уникальную роль в Священной истории спасения: ей предстоит стать матерью Мессии. Но возможно и другое понимание: ангел, возвещая Марии эту радостную весть, действительно призывает ее радоваться. В таком случае евангелист сознательно выбирает такие слова, которые должны вызвать в памяти текст пророка Софонии: «Ликуй, дщерь Сиона! Торжествуй, Израиль! Веселись и радуйся от всего сердца, дщерь Иерусалима! Отменил Господь приговор над тобою, прогнал врага твоего! Господь, Царь Израилев, посреди тебя: уже более не увидишь зла. В тот день скажут Иерусалиму: «не бойся!» и Сиону: «да не ослабевают руки твои! Господь Бог твой среди тебя: Он силен спасти тебя; возвеселится о тебе с радостью, будет милостив по любви Своей, будет торжествовать о тебе с ликованием» (Соф. 3:14-17). С тобой Господь! – это традиционное словосочетание, часто встречающееся в Библии и имеющее два значения: пожелание («да будет с тобой Господь») и утверждение («Господь пребывает с тобой»). В данном контексте перед нами, вероятно, утверждение. Эти слова тоже использовались как приветствие (см. Руф. 2:4; Суд. 6:12).
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 34Как и Захария (Ст. 12), Мария растеряна и полна смятения, вызванного и явлением ангела, и его словами. Ведь еврейская традиция ее времени относилась к женщине с презрением, считая, что благочестивый человек вообще не должен здороваться с женщиной. Здесь же ее приветствует – великими и таинственными словами – ангел Божий.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 35– Не бойся, Мариам! – вероятно, она была сильно испугана, потому что ангел призывает ее не бояться. Ср. 1:13. Он объясняет ей смысл приветственных слов: она обрела милость Бога, она избрана Им для великой цели. Ты обрела милость Бога – особая милость Бога к Марии заключается в том, что ей предстоит родить великого Сына – Мессию, благодаря которому Бог напрямую вторгнется в человеческую историю.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 35– Забеременеешь,.. родишь,.. дашь имя – все глаголы стоят в будущем времени, но это не просто констатация того, что произойдет в будущем: будущее время употреблено в модальном значении: «ты должна...». Дашь Ему имя – обычно имя ребенку давал отец в знак того, что он признает ребенка своим, но здесь эта честь принадлежит матери. Иисус – это грецизированный вариант имени, которое по-еврейски звучало как Йешу́а или Йе́шу. Хотя его точная этимология неизвестна, наиболее вероятно, что оно значит «Яхве – мое спасение». См. Мф. 1:21: «Ты назовешь Его Иисусом, потому что Он спасет Свой народ от грехов». В этом имени заключена сущность Того, кто будет рожден Марией от Святого Духа.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 35– Он будет велик – как и в Ст. 15 , эти слова могут быть поняты: «Когда он вырастет...» Но контекст говорит о грядущем величии Иисуса. Он будет назван – то есть Он будет признан. Всевышний – один из титулов Бога в Библии, хотя и не самый распространенный. Сын Всевышнего – см. Лк. 1:35. Благодаря тому, что Иосиф происходит из рода Давида, Иисус также становится его потомком, или сыном, поскольку по Закону единственно важным было не биологическое родство, а юридическое признание отцовства.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 36– Над потомками Иакова – дословно: «над домом Иакова». Это выражение часто встречается в Библии, особенно у пророка Исайи (2:5; 8:17; 10:20). Иаков был отцом двенадцати сыновей, от которых пошли двенадцать племен Израиля (Бог дал Иакову другое имя – Израиль). Это значит, что Иисус будет править всеми племенами Израиля. В Иисусе исполнится пророчество 2 Цар. 7:16 о том, что Бог даст потомку Давида царство на вечные времена (см. также 3 Цар. 8:25; Мих. 4:7; 1 Мак. 2:57). Конечно, царствование Мессии будет отличным от обыденных человеческих представлений (см. Лк. 9:20).
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 36Этот стих одновременно прост и очень труден. Мария не может отнести слова ангела к себе, ведь она еще не замужем. Я еще не замужем –||| такой перевод не совсем точен, потому что, как говорилось выше, еврейская девушка с момента обручения считалась замужней, хотя и оставалась девственницей. Дословно текст звучит: «я не знаю мужа». Глагол «знать» широко употреблялся в значении «вступать в сексуальные отношения». Почему Мария удивлена? Ведь она через не очень продолжительное время будет жить у Иосифа и может родить ребенка.
Существовало и до сих пор существует множество попыток объяснить этот вопрос. Некогда католические богословы, опираясь на апокрифы, говорили о том, что Мария дала обет вечного девства, и предлагали считать глагол «знаю» (настоящее время) имеющим значение будущего: «не буду знать». Но в еврейской традиции того времени брак и деторождение не только считались почетными и похвальными, но в них видели обязательные для исполнения заповеди Бога: «оставит человек отца и мать и привяжется к жене» и «плодитесь и размножайтесь». Случаи целибата были очень редкими, некоторые насельники Кумрана были безбрачными, но это, вероятно, касалось только мужчин, вряд ли девушка могла по собственной воле отказаться от брака. Тем более, что Мария уже состоит в браке. Согласно мнению других библеистов, Мария, зная текст Исайи (7:14), была уверена, что Мессию должна родить девственная мать и она не сможет стать матерью Мессии, потому что скоро станет женой Иосифа. Но ничто в еврейской традиции не говорит о том, что в дохристианские времена существовали подобные представления о рождении Мессии. Согласно еще одной точке зрения, глагол «знать» следует понимать в прошедшем времени: «я еще не познала мужа». В таком случае Мария поняла слова ангела как то, что она уже носит ребенка в чреве, чего не может быть. Сейчас большинство комментаторов полагает, что этот вопрос не более чем литературный прием евангелиста для придания диалогу большего драматизма: ангелу предоставлена возможность продолжить речь и дать Марии объяснение.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 36– Святой Дух (евр. ру́ах, греч. пне́вма) – первоначально это слово означало движение воздуха, ветер, но затем появляется новое, переносное значение – «дыхание», «жизненная сила». Святой – то есть принадлежащий Богу, Божий. Святой Дух – в Новом Завете это слово иногда также употребляется в значении дыхания Бога (см. 2 Фес. 2:8; ср. Ин. 20:22) и дыхания жизни (Откр. 11:11; 13:15). Но постепенно под Духом Святым начинает пониматься творческая сила и энергия Бога, способная творить и преображать, очищать и наделять людей особыми дарами (см., например, 1 Кор. 12:4, 7-11). Сила Всевышнего – то же, что Божий Дух. «Нужно ли различать эти выражения?.. Везде в Ветхом Завете Дух Святой является источником Божественных сил, передаваемых людям. Здесь также о Духе Святом говорится и в отношении к Его очищающей силе, которая, конечно, является силою Божиею вообще (сила Всевышнего, т. е. Бога). Следовательно, оба выражения, несомненно, параллельны между собою»2. Первые две строчки представляют собой так называемый синонимический параллелизм, когда вторая строка повторяет первую, но другими словами. Это типичный прием еврейской поэзии. Сойдет на тебя.., осенит тебя – «присутствие Бога осенит Марию точно так, как облако Божье осеняло скинию собрания»3. В Новом Завете есть рассказ об облаке, которое осеняло учеников во время Преображения. Облако знаменует собой присутствие Бога, но если во время Преображения оно было видимо, то здесь осенение Марии незримо для человеческих глаз, это символический способ сказать, что Бог через нее вторгается в мир и начинает действовать в нем. Будет свят – то есть полностью посвятит себя святому Богу. Еврейское слово «кадо́ш», которое обычно переводится «святой», значит прежде всего «иной, отделенный». Бог не принадлежит этому миру, Он абсолютно иной, и поэтому все, что посвящено Ему, становится «иным», или святым. Святость Иисуса – это не столько нравственное совершенство, сколько совершенное исполнение Им воли Небесного Отца: Он – Мессия Божий и поэтому свят.
Экскурс: Сын Бога
В Ветхом Завете сынами Бога назывались духовные существа. Это прежде всего Быт 6, а в более поздние времена о «небесных сынах Божиих» упоминается в Иов. 1:6; 2:1; 38:7; Пс 29(28).1; 82(81).6; 89(88).7.
Кроме того, сыном Бога назывался весь Израиль. «Израиль – это Мой Сын, Мой первенец», – говорит Бог в Исх. 4:22 (см. также Ос. 11:1). Израильтяне также назывались сынами, что отражено в обращении к Богу «Отец наш» (Ис. 64:8; см. также Ис. 1:2 и. 30:1). Сын Бога был, вероятно, одним из титулов царей Израиля, который давался им в момент восшествия на престол: «Ты сын Мой, Я ныне родил тебя» (Пс. 2:7); «Я буду ему отцом, и он будет Мне сыном» (2 Цар. 7:14). Главное здесь то, что и народ в целом, и его лидеры избраны Богом для особой цели, особой миссии и они должны проявить абсолютное послушание Божьей воле. В принципе так можно было назвать любого особенно благочестивого человека, праведника. В христианской традиции мы называем таких людей святыми, а в еврейской их можно было бы назвать сынами Божьими.
При этом важно помнить, что речь всегда шла о духовном сыновстве, в отличие от языческих представлений о детях богов: богах, полубогах и героях, связанных с родителями биологическим родством. В языческом мире цари Египта, а затем и римские императоры также считались сынами богов и богами. Но и там титул постепенно начинает пониматься в расширенном смысле. Все харизматические лидеры, особенно чудотворцы, назывались «божественными мужами». Ориген сообщает о том, что в Сирии и Палестине были люди, говорившие о себе: «Я бог, я сын бога, я божественный дух. Я хочу спасти вас» (Против Цельса, 7:9).
В Кумране присоединение к общине избранных описывается как сыновство, известно, что они называли себя сынами света, сынами милости, сынами Божьей любви. Кумраниты верили, что сама их община есть исполнение ветхозаветных обещаний Бога о том, что Он является Отцом Своего народа. Кроме того, в Кумране найден текст, где Сыном Бога называется грядущий Мессия (Бог говорит: «Сын Мой, Мессия»).
Хотя нигде в Евангелиях не зафиксировано, что Иисус называл себя Сыном Бога (иногда встречается «Сын» без какого-либо определения), но Он сам обращался к Богу «Мой Отец» или «Абба» (Мк. 14:36; Гал. 4:6; Рим. 8:15). Так не обращался к Богу ни один из Его современников. Своим Сыном Иисуса называет Бог во время Его омовения Иоанном и во время Преображения (9:7). «Иисус есть Сын Божий» – это одно из самых ранних исповеданий Церкви (Деян. 9:20; 13:33; Рим. 1:3-4). Иисус – это единственный Сын, находящийся со Своим Отцом в отношениях, какие немыслимы ни для кого из людей. Важно помнить, что сыновья любовь, по древним представлениям, проявлялась в послушании отцу, и никто, кроме Иисуса, не явил столь полного послушания воле Небесного Отца. Это полное послушание является важнейшей смысловой составляющей титула «Сын Бога».
Критики христианства неоднократно указывали на похожие, с их точки зрения, рассказы о чудесном рождении мифологических героев и великих людей древности, таких, например, как Дионис, Александр Великий, египетские фараоны, Ромул. Однако это сходство кажущееся, так как в подобных рассказах нет девственного зачатия: к женщинам сходили, оплодотворяя их, боги. В Святом же Духе нет никакого мужского начала, что подчеркивается даже грамматическим родом: еврейское «ру́ах» – женского рода, а греческое «пне́вма» – среднего. Кстати, Плутарх сообщает, что египтяне верят в то, что женщина может зачать от божественного духа. Подобные взгляды высказывает и Филон. Косвенные данные о сверхъестественном рождении Иисуса можно получить даже из источников, содержащих клевету и наветы на Иисуса. Талмуд, например, утверждает, что Он был незаконнорожденным, и называет Его Бен-Пантерой или Бен-Пандирой, якобы сыном беглого солдата Пантеры. Но некоторые ученые считают, что Пантера – это искаженное греческое слово «парте́нос», то есть на самом деле это Сын Девы. В Новом Завете есть несколько мест, в которых враги и недоброжелатели Иисуса, возможно, намекают на слухи о Его странном рождении (Ин. 8:41, 48; Мк. 6:3). О таких слухах среди недругов Иисуса сообщают Ориген и Тертуллиан. О том, что в сверхъестественное рождение не верили и некоторые христиане, свидетельствуют Юстин, Ириней и Евсевий.
С другой стороны, иногда указывают на существование в природе такого явления, как партеногенез, но это касается лишь низших форм растительной и животной жизни. Нужно помнить о том, что достоверность чудесного рождения Иисуса не может быть доказана историко-критическими методами, ведь эта Божественная тайна открыта лишь глазам веры.
Примечания
*2
Толковая Библия, т. 3, Евангелие от Луки, с. 123.
*3
Е. Schweizer, The Good News according to Luke, p. 29.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 37-41Ангел указывает ей на знак, долженствующий укрепить ее веру: это беременность престарелой бесплодной Елизаветы. Здесь мы впервые узнаем, что Мария и Елизавета – родственницы, хотя степень их родства неизвестна. В народной традиции их чаще всего называют двоюродными сестрами, но подтвердить или опровергнуть это невозможно. Так как Елизавета происходит из рода Аарона, Мария, вероятно, тоже. Это также значит, что Иоанн и Иисус состоят в родстве (но см. Ин. 1:31, где Иоанн утверждает, что он не знал Иисуса).
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 41– Для Бога нет ничего невозможного – эти слова так часто употреблялись в Священном Писании, что стали пословичным выражением (см., например, Быт. 18:14, а также Иов. 42:2; Зах. 8:6; Мк. 10:27). Бог всемогущ и может творить бытие из ничего (см. Рим. 4:17).
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 41Я во власти Господа – дословно: «Я служанка (или рабыня) Господа». Эти слова тоже часто звучали в Священном Писании. Так, например, сказала бесплодная Анна в ответ на весть о том, что она родит пророка Самуила (1 Цар. 1:11; см. также Лк. 1:48). Говоря о себе как о рабыне или служанке Господа, Мария говорит о своей малости и незначительности перед Богом и о готовности исполнить волю Господина. Пусть будет так, как ты сказал – ее ответ прост и короток. В нем нет рабского страха, но открытая, чистосердечная готовность служения, признание своей малости и недостоинства. Ср. «Пусть исполнится Твоя воля!» (Мф. 6:10). Нельзя лучше выразить веру, чем это сделала она. Мария принимает волю Бога, выражает готовность стать орудием Его целей и замыслов, она полностью открыта Ему, она ответила согласием от имени человечества. Таким образом Мария исповедовала свою веру и стала образцом для всех христиан.
На этом миссия Гавриила закончена, и он покидает Марию.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 41Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 43Происходит не только встреча двух женщин после величайшего события в их жизни, но и в каком-то смысле первая встреча Иоанна и Иисуса – предтечи Помазанника и самого Помазанника. Так мы узнаем, что Мария уже зачала. О времени зачатия евангелист целомудренно умалчивает. Ребенок в чреве Елизаветы ликует и радуется. Люди верили, что дети еще во чреве матери могут принимать участие в событиях этого мира (ср. Быт. 25:22-23). Так, согласно раввинистическим легендам, радовались еще не рожденные младенцы при переходе через Красное море во время исхода из Египта. Иоанн, приветствуя Иисуса, уже принимает Его как своего Господина, как Того, кого ему суждено возвестить миру.
Елизавета исполнилась Святого Духа, то есть ей был дан пророческий дар.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 43Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 43Кто я такая, что... – дословно: «Откуда мне такое, что...». Елизавета, сама испытавшая реальность Божьей доброты и милосердия, понимает свою малость в сравнении с той, которая стала матерью ее Господа. До этого стиха титул «Господь» относился к Богу, но здесь он принадлежит Иисусу.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 44Подтверждением этого для Елизаветы стало ликование ее младенца в чреве.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 44И она снова обращает слова благословения к Марии. Счастлива та, которая поверила, что исполнится сказанное ей Господом – ср. Быт. 15:6, где вера Авраама в рождение обещанного Богом сына, вменена ему в праведность. Для апостола Павла такая вера стала ключевым моментом для понимания ее как человеческого ответа на инициативу Бога, пожелавшего спасти людей по Своей доброте. Счастлива – это так называемый макаризм (или блаженство), первый в Евангелии Луки. Подробнее об этом слове см. в коммент. на. 6:20. Мария названа счастливой за ее веру. Это первое упоминание веры Марии, Лука раньше ни разу об этом не говорил, но читатель чувствует, что вся атмосфера Благовещения проникнута кроткой и смиренной верой. В этом стихе титул «Господь» принадлежит Богу.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 45Эти стихи представляют собой вдохновенный благодарственный гимн, который Мария обращает к Богу. Он получил широкую известность под латинским названием Magnificat. Гимн весь сплетен из слов и речений, почерпнутых из разных библейских текстов, особенно псалмов. Перед нами прекрасный образец еврейской поэзии, проникнутый горячим религиозным чувством, благоговением и целомудренной сдержанностью. Это не ответ Марии Елизавете, восторженные слова которой послужили толчком для того, чтобы Мария ощутила себя в присутствии Бога, и которые стали причиной ее горячей благодарственной хвалы Господу.
Ст. 46 – И Мариам сказала – с давних пор некоторые библеисты высказывали предположение, что гимн был бы уместнее в устах Елизаветы (так у Иринея и в копиях некоторых древних переводов Евангелия, восходящих к латинской традиции). Обращает на себя внимание то, что гимн имеет сильное сходство с хвалебным гимном Анны, матери Самуила (1 Цар. 2:1-10). Слово «тапе́йносис», имеющее основное значение «унижение», могло бы в таком случае означать то униженное состояние, которое испытывала бесплодная женщина. И все же сейчас подавляющее число комментаторов уверены в том, что слова этого гимна более подходят Марии, благодарящей Бога за то, что Он избрал ее в качестве матери Мессии, чем Елизавете, восхваляющей Его за рождение хотя и великого сына, но неизмеримо меньшего, чем Помазанник. Кроме того, слова Елизаветы, обращенные к Марии, могли быть поняты как похвала прежде всего ей, а не Богу, и Мария исправляет это, прославляя Господа, а не себя.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 45Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 45Здесь изложена первая причина хвалы. Он обратил Свой взор – глагол «эпибле́по» (взглянуть, посмотреть») имеет переносное значение «позаботиться». На меня, малую и неприметную – дословно: «на унижение своей рабыни (или служанки)». Если бы гимн исходил из уст Елизаветы, слово «унижение» означало бы ее бесплодие, влекущее позор и несчастье. Но в данном случае это значение не подходит, и слово, скорее всего, означает смиренную оценку себя как служанки или рабыни (см. Ст. 38), которая осознает свою малость и незначительность в сравнении с могущественным Богом, Его ничем не обусловленную милость, которая дается не за заслуги, а по Его великой любви и доброте. Есть и другое понимание: Мария, будучи представительницей всего человеческого рода, говорит о том, что явление в мир Помазанника исцелит униженное состояние человечества после грехопадения. Елизавета назвала Марию счастливой, и Мария понимает, что, будучи матерью долгожданного Помазанника, ее отныне будут называть счастливою. Ср. Быт. 30:13: «Счастье! – сказала Лия после рождения ребенка. – Счастливицей назовут меня женщины!» Но здесь не женщины, а все народы (буквально: «поколения»), что верно, потому что так относятся к матери Иисуса все верующие в Него.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 45– Ибо свершил для меня великое Сильный – Божественная мощь вызывает не слепой ужас, ведь она творит милосердие и великие дела во благо людям (ср. Втор. 10:21). Великое – это грядущее рождение Иисуса, который станет Господом и Спасителем. Великое сотворил Бог для Марии и в ее лице для всего Израиля и для всего человечества. Сильный – таков титул Бога у пророка Софонии. 3:17 и в Пс 89 (88).9. Свято Имя Его – ср. коммент. на. 11:2. Имя обозначает самого Бога, потому что в Библии имя тождественно его носителю. И сейчас благочестивые евреи называют Бога «Шем», что по-еврейски значит «Имя» (ср. Деян. 4:12; 5:28, где так называется Иисус). Его Имя свято, потому что оно прославляемо (см. Иез. 36:22-27). Но здесь важно также то, что «Бог – не абстрактная судьба, у Бога есть Имя, которое может быть призвано»1.
Примечания
- *1 Е. Schweizer, The Good News according to Luke, p. 35.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 45Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 47– Простер Он мощную руку Свою – дословно: «Он сделал мощь Своей руки». Рука (здесь точнее: «верхняя часть руки», в славянском переводе – «мышца») в Библии означает могущество (см. Исх. 6:6; Втор. 4:34; Ис. 40:10). Конечно, нужно понимать, что этот антропоморфизм употреблен в переносном смысле. И рассеял гордых со всеми замыслами их – см. Пс 89 (88).11. Гордые – так названы враги Божьи, противящиеся Ему (см. Ис. 2:12; 13:11). Со всеми замыслами их – дословно: «в хитрой мысли их сердца». Под сердцем понимается прежде всего ум человека, а также вся его сокровенная сущность. Именно в сердце грешников гнездится гордость и плетутся злые замыслы.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 47– Властителей свергнул с тронов – Бог могущественнее земных владык, которые чаще всего сознательно или бессознательно противятся Богу, полагаясь на свою власть и силу. Возможно, именно они названы «гордыми». Бог беспристрастен, часто то, что имеет цену у людей, противно Ему (16:15). Но такой порядок вещей не вечен, Бог совершит переворот и восстановит справедливость. Возвысил униженных – Бог заботится о тех, кто беззащитен и взывает к Нему, надеясь только на Его помощь. Униженными людей сделали гордые и сильные, полагающиеся на свое богатство и угнетающие и унижающие тех, кого защищает Бог. Так в Библии часто называются бедные, обездоленные, у которых нет ничего, что давало бы им гарантию безбедного существования, они могут уповать только на Бога. Это слово постепенно приобретает дополнительный смысл «благочестивый, смиренный, преданный Богу» и становится религиозным термином (см. Ис. 61:1-3; см. также коммент. на. 6:20). Именно к ним будет обращена Радостная Весть Иисуса (см. 6:20-23; Мф. 5:3-12). К таким людям принадлежат и Мария с Елизаветой.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 47– Голодных одарил (буквально: «насытил») добром – ср. Пс 107 (106).9; 22 (21).27; Иер. 31:14, 25. Эти слова являются синонимами предыдущих. Голодные – это не только бедняки, которым нечего есть, но и те, кто жаждет и алчет исполнения воли Бога, и Бог их насытит (Мф. 5:6). А богатых отправил ни с чем (буквально: «пустыми») – богачи – сытые люди, но горе им, потому что они будут голодать (6:25). В этом стихе продолжается широко известная из Библии тема переворота социальных и религиозных отношений.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 48Ст. 54 а – Пришел на помощь Израилю, служителю Своему – см. Ис. 41:8-9 (LXX). К этому времени Израиль, избранный народ Божий, в течение веков находился под властью языческих захватчиков. Мессия понимался как могучий полководец, который сбросит ненавистное иго. Но цель Бога, осуществленная Иисусом, многократно важнее: это восстановление Израиля как сына Божьего, как верного служителя, для чего необходимо освобождение от грехов. Рождение Помазанника и есть помощь народу от Бога. Израиль назван служителем. В греческом это слово «пайс», которое значит «мальчик, сын; слуга, служитель». Его истинным олицетворением был страдающий Служитель Божий у Исайи (52:13-53:12), ставший прообразом Иисуса.
Ст. 54 б-55 – Вспомнив о милости, обещанной нашим праотцам, Аврааму и его потомкам навеки – см. Исх. 2:24; 32:13; Втор. 9:27; Пс. 104:8-11, 42 LXX, но особенно Мих. 7:20; Быт. 17:7; 18:18; 22:17; 2 Цар. 7:11-16. См. также. 1:72-73.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 48-49Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 49Рождение ребенка всегда считалось высшей радостью, особенно если это был сын. Женщину иногда даже переставали звать по имени, называя ее матерью такого-то (ср. Ин. 2:1 – «мать Иисуса»). Но это рождение было чудесным для всех – даже для тех, кто не знал об ангеле. Все близкие поздравляли Елизавету (буквально: «радовались вместе с ней»).
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 49Несмотря на то, что в самые древние времена имя давалось сразу после рождения, позже закрепилась традиция соединять наречение имени с обрезанием. Это первое письменное свидетельство того, что уже в I в. до н. э. этот обычай имел место. Обрезание означало, что ребенок получал «печать Завета», то есть входил в народ Божий и в Завет – в договорные отношения с Богом. Согласно Закону, обрезание совершалось на восьмой день, даже если это была суббота (см. Ин. 7:22-23; ср. Флп. 3:5). Хотели назвать Захарией, по отцу – известно, что ребенка часто называли по имени деда, но традиция называть по отцу тоже существовала, тем более что в этом случае близкие хотели особенно почтить Захарию за великую милость Бога к нему.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 50В том, что Елизавета хочет назвать сына Иоанном, как велел Захарии ангел, некоторые видят чудесное совпадение, воздействие Святого Духа. Но, как мы увидим ниже, Захария мог посредством письма поведать жене о своем опыте общения с Богом.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 50Тем, кто присутствовал при обрезании, показалось странным желание Елизаветы, тем более что честь дарования имени ребенку принадлежала отцу.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 50То, что Захария не только не мог говорить, но и не слышал, подтверждается словами: стали знаками спрашивать.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 50– Захария попросил – тоже знаками. В древности часто писали на специальных дощечках, покрытых воском, процарапывая буквы остро заточенной палочкой. Такое совпадение желаний вызывает изумление, ведь соседи и родственники не знали, что, называя сына Иоанном, отец и мать исполняли волю Бога.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 50Слова ангела исполнились: ребенок родился, и к отцу вернулись речь и слух (Ст. 20). Захария стал прославлять Бога за эти два великие события. Если у него могли быть какие-то сомнения, то теперь они исчезли.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 50– Ужас объясняется тем, что присутствующие своими глазами увидели чудо и почувствовали близость Бога. См. Ст. 12 . Весть об этом широко распространилась по всей горней Иудее, это южная часть Иудеи.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 50Люди чувствовали, что происходит нечто великое, что Бог на их глазах воздействует на человеческую историю через рождение этого мальчика. Сила Господня – дословно: «рука Господа». Здесь этот привычный библейский антропоморфизм говорит о том, что Иоанн находится под защитой и руководством Бога.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 51Гимн Захарии отчасти напоминает песнь Марии, там то же благодарение Богу за Его великие деяния для народа Израиля, кульминацией которых является рождение Помазанника и Его предтечи. Он также соткан из отрывков псалмов и пророческих текстов. Гимн состоит из трех частей. В первой (Ст. 68 -75) отец новорожденного благодарит Бога за то, что Он исполнил Свои обещания народу Израиля; во второй (Ст. 76 -77) – за то, что волей Бога его сын избран, чтобы, будучи тесно связанным с Мессией, исполнить особую роль в судьбе избранного народа. Третья же часть (Ст. 78 -79) посвящена самому Помазаннику, который станет Спасителем от врагов Израиля.
Ст. 67 – Захария исполнился Святого Духа – он изрекает вдохновенное пророчество, которое в богословской литературе получило название Benedictus («Благословен»), по первому слову этой песни в переводе на латинский язык. См. также коммент. на. 1:41-42.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 52– Да будет благословен Господь, Бог Израиля – традиционный возглас хвалы в псалмах. Он есть и в Новом Завете (см. 2 Кор. 1:3 и 1 Пет. 1:3), с той лишь разницей, что Бога прославляют за то, что Он – Отец Господа Иисуса. Глагол благословлять в том случае, когда Бог благословляет людей, означает, что Он одаряет их Своей милостью, но когда люди благословляют Бога, он является синонимом таких слов, как «прославлять, восхвалять». Здесь перевод мог звучать так: «Да будет прославляем Господь». Господь – это Бог Израиля, потому что остальные народы поклоняются языческим божествам, в то время как Израиль находится в Завете с Богом: «Буду вашим Богом, а вы будете Моим народом» (Лев. 26:12).
Он пришел на помощь – дословно: «посмотрел» или «посетил»; греческий глагол имеет оба эти значения. Когда Бог посещает, это значит, что Он приходит на помощь человеку или народу, Его посещение тесно связано со спасением. Дал свободу – хотя прошедшее время глагола может указывать на деяния Бога в прошлом, а это прежде всего освобождение Израиля из египетского плена, но весь контекст говорит о том, что с рождением Иоанна и Иисуса освобождение – спасение от грехов – в духовном смысле уже совершилось.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 52– Он послал нам великого Спасителя – дословно: «Он воздвиг рог спасения». Здесь Лука впервые в Евангелии употребил слово «спасение». Это слово означает освобождение людей от любого зла, восстановление целостности. Когда речь идет о спасении, которое совершил Христос, это значит, что благодаря Ему между Богом и человеком восстановлены правильные отношения, то есть человек спасен от греха, он преодолел состояние удаленности от Бога и спасен от вечного проклятия5.
Поскольку на Ближнем Востоке самыми сильными животными были бык и буйвол, они были символами могущества и плодородия. Недаром многие восточные божества изображались в виде быков, в том числе и крылатые быки – херувимы. Рога быков стали в метафорическом смысле означать силу, власть, владычество. См. Пс 18 (17).3 и 2 Цар. 22:3 («рог спасения моего»); 1 Цар. 2:10 («рог помазанника Своего»); Пс 132 (131).17 («Там возращу рог Давиду»); Пс. 148:14 («Он возвысил рог народа Своего»); Иез. 29:21 («В тот день возвращу рог дому Израилеву»). Постепенно слово «рог» становится почти что титулом Мессии, особенно когда оно соединено с именем Давида. Так, Пятнадцатое прошение Восемнадцати Благословений синагогальной литургии звучит так: «Да быстро воспрянет побег Давида, и да поднимется рог его с Твоей помощью». Иисус, как уже было сказано выше, юридически является потомком Давида. В доме Давида – аллюзия на пророчество Нафана (2 Цар. 7:12-13). Давид назван служителем, здесь употреблено греческое слово «пайс» (см. коммент. на Ст. 54 а).
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 53Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 54– Если бы песнь не принадлежала Захарии, врагами и теми, кто ненавидит нас, |||назывались бы языческие захватчики – римляне. Комментаторы полагают, что здесь имеются в виду враги Израиля всех времен, преследовавшие их прежде всего за их веру в единого Бога. См. Пс 18 (17).18; 2 Цар. 22:18 и Пс. 105:10 (LXX).
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 54Бог всегда заботился и обещал и впредь заботиться о Своем народе. Святым Договор (Завет) назван потому, что инициатива заключения его принадлежала Богу. Договор – Бог заключал договоры с Ноем, Авраамом, но обычно так называется Договор на горе Синай через посредничество Моисея.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 54См. Быт. 22:16-17. Но если Аврааму и его потомкам была обещана ханаанская земля, то в этой песни обещание включает дар освобождения от врагов и от грехов. Авраам назывался праотцем (буквально: «отцом»), потому что его считали первым евреем, прародителем всех евреев, человеком, который первым покинул веру в идолов.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 54Здесь изложено содержание клятвы, данной Аврааму, как ее понимает Захария. Ср. Пс 97 (96).10.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 54Благодаря свободе от врагов люди смогут истинно служить Богу, ибо таково их предназначение. Ведь Бог обещал сделать Израиль народом священников (Исх. 19:6). Речь идет как о культовой стороне религии, так и о нравственной. На этом стихе завершается первая часть гимна.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 54Вторая часть обращена к новорожденному сыну. Святой Дух указал отцу, что его сын будет пророком Всевышнего. Он видел в нем исполнение пророчеств Исайи и Малахии (ср. Мк. 1:2-3). Ему уготована задача проложить путь Господу, то есть призвать народ подготовиться к скорому приходу Господа (см. также. 3:4). Непонятно, кого Захария называет Господом – Бога или Иисуса.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 55Он будет спасен –||| см. коммент. на. 3:4.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 55Наш Бог, исполненный любви и милосердия, пошлет нам светлую зарю с небес – это попытка поэтической передачи очень трудного греческого текста, который дословно звучит так: «По милосердию сострадания Бога нашего, в котором посетит нас Восход с высоты». Словом милосердие переведено греческое слово «спла́нхна» («внутренности»). Именно в них, по мнению людей того времени, были расположены такие чувства. Здесь тот же привычный библейский антропоморфизм, который мы уже встречали в Ст. 51 и 66. Ряд рукописей вместо «посетит» читает «посетил». О глаголе «посещать» см. коммент. на Ст. 68 .
Пошлет нам светлую зарю – греческое слово «анатоле́» означает восход солнца, луны или звезд, сияние света, а также часть света – восток. В Септуагинте так переводятся и другие слова: «побег, поросль» (так назван наследник Давида), «звезда», «свет». Так как в Откровении Иоанна Иисус назван Утренней Звездой, то, вероятно, и здесь присутствует тема света восходящего светила. Ср. Ис. 9:2 («свет великий»); Мал. 4:2 («солнце правды»); Чис. 24:17 («звезда от Иакова»). Каким бы ни было значение этого слова, нет сомнений в том, что так поэтически говорится об Иисусе, воплощении Славы Божьей (Божественного сияния), сходящем с небес, |||то есть от Бога. Божественный Свет скоро посетит мир.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 55Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 55Итак, младенец родился и благополучно растет. Мужая... духом – скорее всего, имеется в виду человеческий дух, а не Дух Божий. Он жил в пустынных местах – на основании этих слов многие комментаторы высказывали мнение, что Иоанн жил в общине Кумрана. Сейчас в этом сомневаются, указывая, например, на то, что его отец был священником иерусалимского Храма, с которым насельники этого почти монашеского поселения резко порвали. К сожалению, у нас нет никаких сведений о судьбе родителей Иоанна. Возможно, они умерли вскоре после его рождения, но мальчика должны были приютить родственники. То, что мы знаем о взрослом Иоанне, мало напоминает нам кумранита: он носил пророческую, а не монашескую одежду, он не отделился от мира, ему был чужд жесткий законнический дух кумранской общины, члены которой считали сынами света только себя, а всех остальных – сынами тьмы. Он – сын милости Божьей и предтеча милосердного Иисуса. Пока не пришел его час явиться перед народом Израиля – его одиночество было временным. Когда настал час, определенный ему Богом, Иоанн вышел на проповедь. Об этом евангелист начнет рассказывать в 3-й главе Евангелия.
Источник
Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 56